ENGLISH

DEUTSCH

Preparation

Vorbereitung

Lithium Battery Installation

Lithiumbatterie einsetzen

Battery Installation for the Internal Clock

The Lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery pack or AC Power adapter is removed.

The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.

When the Lithium battery becomes weak or dead, the

Date/Time indicator will display 00:00 1.JAN.2005 when you set the Date/Time to on.

When this occurs, replace the Lithium battery with CR2025 type.

1. Remove the Lithium-ion battery from the rear of the Camcorder.

2. Open the Lithium battery cover on the rear of the Camcorder.

3. Position the Lithium battery in the Lithium battery holder, with the positive ( ) terminal face up.

4. Close the Lithium battery cover.

Battery Installation for the Remote Control (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only)

Batterie für die integrierte Uhr einlegen

Die Lithiumbatterie sorgt dafür, dass Datum, Uhrzeit und sonstige Einstellungen unabhängig von der Stromversorgung des Camcorders durch Akku oder Netzteil gespeichert bleiben.

Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten.

Wenn die Lithiumbatterie schwach oder leer ist und Sie im

Menü für Date/Time <Datum/Zeit> die Option On <Ein> gewählt haben, erscheint statt Datum und Uhrzeit nur die Anzeige „00:00 1.JAN. 2005“.Setzen Sie in diesem Fall eine neue Lithiumbatterie des Typs CR2025 ein.

1. Entfernen Sie den Lithium-Ionen-Akku an der Rückseite des Camcorders.

2.Öffnen Sie die Abdeckung des Lithiumbatteriefachs auf der Rückseite des Camcorders.

3.Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol ( ) nach

oben in das Batteriefach.

4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.

Batterie in die Fernbedienung einlegen (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))

Die Lithiumbatterie muss in folgenden Fällen eingelegt oder ausgetauscht werden:

-wenn Sie den Camcorder gerade neu gekauft haben

-wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert

Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol ( ) nach

You need to insert or replace the Lithium battery when: - You purchase the Camcorder.

- The remote control doesn’t work.

Position the Lithium battery in the Lithium battery

holder, with the positive ( ) terminal face up.

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

[ Note ]

The Lithium battery must be inserted in the correct direction.

Warning: Keep the Lithium battery out of the reach of the children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.

oben in das Batteriefach.

Achten Sie darauf, Plus- und Minuspol nicht zu vertauschen.

[ Hinweis ]

Die Lithiumbatterie muss richtig herum eingesetzt werden.

Achtung: Bewahren Sie die Lithiumbatterie für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde.

Entsorgung von Batterien

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.

19

Page 19
Image 19
Samsung VP- D355(i), VP-D354(i) manual Lithium Battery Installation, Battery Installation for the Internal Clock, Hinweis