ENGLISH

DEUTSCH

Basic Recording

Grundlegende Aufnahmefunktionen

Using the Viewfinder

Sucher verwenden

In the PLAYER mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed.

In the CAMERA mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed or rotated counterclockwise 180°.

Im Modus Player ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitor eingeklappt ist.

Im Modus Camera ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitor eingeklappt ist oder um 180° gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde.

Adjusting the Focus

The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images.

1. Close the LCD screen and pull out the Viewfinder.

2. Use the focus adjustment knob of the Viewfinder to focus the picture.

[ Notes ]

Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment.

The Viewfinder will work either in PLAYER mode with LCD screen closed or in CAMERA mode with LCD screen closed or facing the front.

Sucherfokus einstellen

Am Fokusregler können kurz- oder weitsichtige Benutzer das Sucherbild so anpassen, dass es für sie scharf ist.

1.Schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie den Sucher heraus.

2.Stellen Sie mit dem Fokusregler am Sucher das Bild

scharf.

[ Hinweise ]

Schauen Sie nicht über einen längeren Zeitraum hinweg durch den Sucher direkt in die Sonne oder in eine andere starke Lichtquelle, da dies die Augen schädigen oder zu einer vorübergehenden Sehbeeinträchtigung führen kann.

Der Monitor im Sucher ist aktiv, wenn im Modus Player <Wiedergabe> der LCD-Monitor eingeklappt ist oder im Modus Camera <Aufnahme> der LCD-Monitor eingeklappt oder nach vorne gerichtet ist.

35

Page 35
Image 35
Samsung VP- D355(i) Basic Recording, Using the Viewfinder Sucher verwenden, Adjusting the Focus, Sucherfokus einstellen