ENGLISH |
|
Playback | Wiedergabe |
DEUTSCH
AV In/Out |
| AV Ein/Aus (nur | |
✤ AV In/Out function works only in Player mode. | ✤ Die Funktion AV Ein/Aus ist nur im Modus Player <Wiedergabe> verfügbar. | ||
✤ AV in/out setting enables you to record signal from external sources and | ✤ Die Funktion AV Ein/Aus ermöglicht die Aufnahme externer Signalquellen | ||
display it on LCD screen. | sowie die Anzeige dieser Quellen auf dem | ||
Weiterhin ermöglicht diese Funktion die Ausgabe Ihrer Videos und Fotos an | |||
Also, you can direct your video or image to external devices to record or play | |||
externe Geräte, wo Sie sie anzeigen oder in anderer Form abspeichern können. | |||
back. |
|
|
|
|
|
|
| 1. Schließen Sie den Camcorder mit Hilfe des Audio/Video- | ||
1. Connect the Camcorder to your VCR or TV with the |
| 1 |
|
| Kabels an den Videorekorder oder das Fernsehgerät an. | |||
|
|
| (siehe Seite | |||||
| Audio/Video cable. (See pages 71~72) |
|
|
| 2. | Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE. | ||
2. | Set the Mode switch to TAPE. |
|
|
| (nur | |||
3. Set the Power switch to PLAYER. |
|
|
| 3. Stellen Sie den | ||||
|
|
| 4. Schalten Sie den Videorekorder bzw. das Fernsehgerät ein. | |||||
4. Turn on the VCR or TV. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| 5. Legen Sie eine leere Kassette in den Camcorder ein. | ||||
5. | Insert the blank tape with protection tab closed into the |
|
|
|
| Achten Sie darauf, dass der Schreibschutz der Kassette | ||
| Camcorder. |
|
|
|
|
| nicht aktiviert ist. | |
| ■ If you want to record from a connected VCR, insert a |
|
|
|
| ■ Wenn Sie von dem angeschlossenen Videorekorder | ||
| recorded VHS tape into the VCR. |
|
|
|
| aufzeichnen möchten, legen Sie eine bespielte VHS- | ||
| 7 |
|
|
| Kassette in den Videorekorder ein. | |||
6. | Press the MENU button. |
| Player Mode |
| 6. | Drücken Sie die Taste MENU. | ||
| ■ The menu list will appear. |
|
|
|
| ■ Das Menü wird angezeigt. | ||
|
|
| √Record |
|
| |||
7. | Move the Menu selector to the left or right to select |
|
| 7. Bewegen Sie den Menu Selector nach links oder rechts, | ||||
| Rec Mode | √SP | ||||||
|
| und wählen Sie Record <Aufnehmen>. Drücken Sie dann | ||||||
| Record, then press the Menu selector. |
| Audio Mode | √12Bit | ||||
|
| den Menu Selector. | ||||||
8. | Move the Menu selector to the left or right to select AV |
| Wind Cut | √Off |
| |||
| 8. | Bewegen Sie den Menu Selector nach links oder rechts, | ||||||
| AV In/Out | √Out | ||||||
| In/Out, then press the Menu selector. |
|
| und wählen Sie AV In/Out <AV E/A>. Drücken Sie dann | ||||
|
|
|
|
| ||||
9. Move the Menu selector to the left or right to select In, |
|
|
|
| den Menu Selector. | |||
|
|
| 9. Bewegen Sie den Menu Selector nach links oder rechts, und | |||||
| then press the Menu selector. |
|
| Move | Select | |||
|
|
| MENU Exit | wählen Sie In <Ein> Drücken Sie dann den Menu Selector. | ||||
| ■ If you want to see the Camcorder picture with a TV, set |
|
|
|
| ■ Wenn Sie das Bild des Camcorders auf einem | ||
| AV In/Out menu to Out. |
| 9 |
|
|
| Fernsehgerät anzeigen möchten, wählen Sie im Menü | |
10. To exit, press the MENU button. |
| Player Mode |
|
| unter AV In/Out <AV E/A> die Option Out <Ausgang>. | |||
11. Press the Start/Stop button to set the Camcorder to REC |
| Back |
| 10. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen. | ||||
| Rec Mode |
| 11. Drücken Sie die | |||||
| PAUSE mode. |
|
|
| ||||
|
|
| Audio Mode |
|
| den Modus REC PAUSE <AUFNAHMEPAUSE> zu schalten. | ||
| ■ PAUSE appears on the LCD screen. |
| Wind Cut |
|
| ■ Anzeige auf dem | ||
12. Select the TV programme or playback the VHS tape. |
| AV In/Out | Out | 12. Schalten Sie am Fernsehgerät das gewünschte | ||||
13. Press the Start/Stop button to start recording. |
|
| In |
| Programm ein, oder spielen Sie die | |||
|
|
| 13. Drücken Sie die | |||||
| ■ If you want to pause recording for a while, press the |
|
|
| ||||
|
| Move | Select | MENU Exit | starten. | |||
| Start/Stop button again. |
|
|
|
|
| ■ Um die Aufzeichnung kurz zu unterbrechen, drücken Sie | |
14. To stop recording, press the | (STOP) button. |
|
|
|
| die | ||
|
|
|
|
| 14. Drücken Sie die Taste | (STOPP), um die Aufnahme zu beenden. |
[ Note ]
When you record the images being played back on an analog VCR, if they are not being played back at normal speed, (for example, more than double speed or slow playback), only a gray image appears on the Camcorder.
76
[ Hinweis ]
Bei der Aufzeichnung von einem analogen Videorekorder müssen Sie dort die normale Abspielgeschwindigkeit wählen (also nicht z. B. doppelte Geschwindigkeit oder Zeitlupe), denn sonst erscheint auf dem Camcorder nur ein graues Bild.