registrazione avanzata

erweiterte aufnahmefunktionen

SELEZIONE DEL MODO DI REGISTRAZIONE E DEL MODO AUDIO

AUSWAHL DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS 

(Rec Mode (Modo Reg.) E Audio Mode (Modo Audio))

 

(Rec Mode & Audio Mode)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La funzione del modo di registrazione è attiva nei modi

 

 

 

 

Die Funktion Record Mode (Aufnahmemodus) ist in den Modi Camera (Cam)

 

 

 

 

und Player verfügbar. seite 18

 

 

 

 

 

 

 

Camera (Cam) e Player. pagina 18

 

 

 

 

Sie können beim Aufzeichnen und Wiedergeben zwischen zwei

 

 

 

 

Per la registrazione e la riproduzione sono disponibili i modi

CARD

TAPE

MODE

Bandlaufgeschwindigkeiten wählen: SP (Standard Play) und LP (Long Play).

 

SP (standard play) e LP (long play).

 

 

 

 

 

- "SP" : In diesem Modus können auf eine Kassette des Typs DVM 60

 

-

 

"SP" : Questo modo permette 60 minuti di registrazione

(VP-D385( i ) only)

 

 

 

 

maximal 60 Minuten aufgezeichnet werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con un nastro DVM60.

 

 

 

 

 

- "LP" : In diesem Modus können auf eine Kassette des Typs DVM 60

 

- "LP" : Questo modo permette 90 minuti di registrazione

 

 

 

 

 

 

maximal 90 Minuten aufgezeichnet werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con un nastro DVM60.

 

 

 

 

Die Funktion Audio Mode (Audiomodus) ist in den Modi Camera (Cam) und

La funzione del modo audio è attiva nei modi Camera (Cam) e

 

 

 

Player verfügbar. seite 18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Player.

pagina 18

 

 

 

 

Mit diesem Camcorder stehen zwei Optionen für die Tonaufzeichnung zur

La videocamera consente di registrare l'audio in due modi. (12Bit ,16Bit)

 

 

BATT.

Verfügung: (12Bit,16Bit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

"12Bit"

: È possibile registrare due tracce audio

 

 

 

 

 

- "12Bit" : Sie können zwei 12-Bit-Stereo-Tonspuren aufzeichnen. Der

 

 

 

 

 

stereofoniche a 12 bit. L'audio stereofonico

 

 

 

 

 

 

 

Original-Stereoton (Sound1) wird auf der Hauptspur (Main)

 

 

 

 

 

originale viene registrato sulla traccia principale

 

 

 

 

 

 

aufgezeichnet. Beim Nachvertonen können Sie ein weiteres

 

 

 

 

 

(Sound1). L'audio stereofonico aggiuntivo viene

 

 

 

 

 

 

Tonsignal (Sound2) auf die Zusatzspur (Sub) aufnehmen.

 

-

"16Bit"

aggiunto alla traccia secondaria (Sound2).

 

 

 

 

 

- "16Bit" : Sie können eine hochwertige Tonspur aufzeichnen, indem sie

 

: È possibile registrare una traccia audio

 

 

 

 

 

 

 

den16-Bit-Stereo Aufnahmemodus verwenden. Bei Auswahl

 

 

 

 

 

stereofonica ad alta qualità utilizzando il modo

 

 

 

 

 

 

dieser Option ist eine Nachvertonung nicht möglich.

 

 

 

 

 

16Bit. Con questo modo, non è possibile

 

 

 

 

1.

Stellen Sie den Auswahlschalter auf TAPE. (nur VP-D385( i ))

 

1.

 

 

 

 

effettuare il doppiaggio dell’audio.

 

 

 

 

2.

Drücken Sie die Taste MODE, um den Camera (Com)-Modus (

 

 

) oder den

Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo VP-D385(i))

 

 

 

 

Player-Modus(

) einzustellen.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Premere il tasto MODE per impostare Camera (Cam) (

) o

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Player (

 

).

 

 

 

 

 

Die Menüliste wird angezeigt.

 

 

 

 

 

 

Premere il tasto MENU.

 

 

 

BATT.

4.

 

 

/

) nach oben oder unten um "Record

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (

 

4.

 

 

 

 

 

(Aufnahme)" einzustellen, dann drücken Sie auf den Joystick oder bewegen

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

 

 

 

 

 

Sie ihn nach rechts Joystick ().

 

 

 

 

 

 

 

 

selezionare

"Record (Registra)", quindi premere il Joystick o

 

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

) um den

 

muoverlo verso destra ().

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder nach unten (

 

5.

 

Camera Mode

 

 

t Rec Mode (Aufnahmemodus) oder den Audio Mode (Audiomodus)

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

Record

 

 

 

einzustellen, und drücken Sie dann den Joystick.

 

 

 

 

 

 

selezionare

"Rec Mode (Modo Reg.)" o "Audio Mode (Modo

Rec Mode

SP

6.

 

 

 

 

 

 

/

) um den

 

Audio)", quindi premere il Joystick.

 

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten (

 

6.

 

Audio Mode

LP

 

gewünschten Aufnahmemodus oder Audio-Modus einzustellen und drücken

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare

WindCut Plus

 

 

Sie dann auf den Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il modo di registrazione o audio desiderato, quindi premere il Joystick.

Real Sterco

 

 

Im Aufnahmemodus kann "SP" oder "LP" eingestellt werden.

 

Rec Mode (Modo Reg.) può essere impostato su "SP" o

"LP".

 

 

 

 

Im Audio-Modus kann "12Bit" oder "16Bit" eingestellt werden.

7.

Audio Mode(Modo Audio) può essere impostato su "12Bit" o "16Bit".

 

 

 

7.

Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.

 

 

 

 

 

 

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

Die ausgewählte Funktion wird angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

Viene visualizzato l'indicatore selezionato.

 

Move

Select

MENU Exit

 

Wenn "12Bit"

ausgewählt wurde so wird dies nicht angezeigt.

 

Se si seleziona "12Bit", non viene visualizzato alcun indicatore.

 

 

 

 

 

Aufnahmen, die mit diesem Camcorder gemacht wurden, sollten

 

 

 

Si consiglia di utilizzare la stessa videocamera per

 

 

 

 

 

 

 

idealerweise auch mit diesem Camcorder abgespielt werden.

 

 

 

riprodurre le cassette registrate su di essa. L’uso di altre

Camera Mode

 

 

 

 

Bei der Wiedergabe von Aufnahmen, die mit anderen Geräten

 

 

 

 

apparecchiature potrebbe produrre un’immagine distorta

Record

 

 

 

 

 

gemacht wurden, können Bildstörungen auftreten (mosaikförmiges

 

 

 

con una struttura a mosaico.

 

Rec Mode

 

 

 

 

Bildrauschen).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se si registra una cassetta nel modo SP e LP, o solo nel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie Kassetten sowohl im LP- als auch im SP-Modus bzw. nur

 

 

 

modo LP, l'immagine riprodotta può risultare distorta o il

Audio Mode

12Bit

 

 

 

 

 

 

codice orario tra le diverse scene potrebbe non essere

WindCut Plus

16Bit

 

 

 

im LP-Modus bespielen, können bei der Wiedergabe Bildstörungen

 

 

 

scritto correttamente.

 

Real Sterco

 

 

 

 

auftreten. Falls sich zwischen den aufgenommenen Szenen Lücken

 

 

 

Utilizzare il modo SP per ottenere immagini e audio di

 

 

 

 

 

 

befinden, wird eventuell die Wiedergabezeit vom Camcorder nicht

 

 

 

qualità superiore.

 

 

 

 

 

 

korrekt ermittelt und angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per modificare l'audio nella videocamera è necessario

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

Die beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus.

 

 

 

 

 

 

Um den Audiodaten auf dem Camcorder zu bearbeiten, müssen Sie

 

 

 

impostare 12Bit per il modo Audio e SP per il modo Rec (Reg.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

für den Audiomodus die Option 12Bit und für den Aufnahmemodus

ATTENZIONE

 

 

 

 

 

 

Achtung

die Option SP auswählen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44_ Italian

German _44

Page 48
Image 48
Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF Registrazione avanzata, Auswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS , Rec Mode & Audio Mode

VP-D382H/XEF, VP-D381/XEF specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.