ENGLISH | Maintenance : |
| Mantenimiento: | ESPAÑ OL | ||||||||||
| ||||||||||||||
Cleaning and Maintaining the CAM |
| Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁ MARA | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Cleaning the Body | Limpieza de la carcasa |
|
| |||||||||||
✤ | To Clean the Exterior of the CAM |
| ✤ | Limpieza exterior de la VIDEOCÁMARA |
|
| ||||||||
| ✓ | To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body |
|
| ✓ | Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la | ||||||||
|
| gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub |
|
|
| carcasa con suavidad. No aplique fuerza excesiva al limpiar, | ||||||||
|
| the surface. |
|
|
| frote con suavidad la superficie. |
|
| ||||||
| ✓ | The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft |
|
| ✓ | No debe presionarse la superficie del monitor LCD. Utilice un | ||||||||
|
| dry cloth to clean the surface. |
|
|
| paño seco suave para limpiar la superficie. |
|
| ||||||
| ✓ | To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt |
|
| ✓ | Para limpiar el objetivo, utilice un ventilador opcional para | ||||||||
|
| and other small objects. Do not wipe the lens with cloths |
|
|
| eliminar la suciedad y otros objetos pequeños. No limpie el | ||||||||
|
| or your fingers. If necessary, use lens cleaning paper. |
|
|
| objetivo con telas ni con los dedos. |
|
| ||||||
| ✓ | Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. |
|
|
| Si es necesario, utilice papel para limpieza de objetivos. | ||||||||
|
| Otherwise, the finish may be damaged. |
|
| ✓ | No utilice disolventes, alcohol ni benceno para la limpieza. Si | ||||||||
| ✓ | Cleaning should be done only after the battery pack has been |
|
|
| lo hace, podría dañar el acabado. |
|
| ||||||
|
| removed, and other power sources have been disconnected. |
|
| ✓ | La limpieza sólo debe hacerse tras retirar la batería y | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| desconectar las fuentes de alimentación. |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Note |
|
|
| Nota |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
✤ | If the lens look dimmer, turn off the CAM and leave it for about 1 hour. |
| ✤ | Si el objetivo parece más oscuro, apague la VIDEOCÁMARA y déjela | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| descansar durante una hora aproximadamente. |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Using the | Utilizació n de la batería recargable incorporada | |||||||||||||
The CAM incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the |
| La VIDEOCÁMARA incorpora una pila de litio recargable que | ||||||||||||
date and other settings even when the AC adaptor and the battery |
| mantiene la fecha y otros ajustes incluso cuando el adaptador de CA | ||||||||||||
are removed. The rechargeable lithium cell is automatically recharged |
| y la batería no están conectados. La pila de litio recargable se carga | ||||||||||||
when the CAM is used. |
| automáticamente al utilizar la VIDEOCÁMARA. |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Charging the |
|
| Carga de la batería recargable incorporada |
| ||||||||||
✤ | If The CAM is not used at all, the cell runs down in 5 days. In this |
| ✤ | Si deja de utilizarse VIDEOCÁMARA, la pila se agota después de | ||||||||||
| case, connect the AC adaptor to the CAM and turn on the power |
|
| 5 días. En este caso, conecte el adaptador de CA a la | ||||||||||
| switch. Then leave it for 24 hours. |
|
| VIDEOCÁMARA y encienda el interruptor de encendido. Luego, | ||||||||||
| After that, set the date and other settings again. |
|
| déjelo cargar durante 24 horas. Después de hacerlo, fije de | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| nuevo la fecha y otros ajustes. |
|
|
118