Samsung VP L 900 manual Table of Contents Índice

Page 2

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Table of Contents

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precautions and Safety Instructions

 

 

Precauciones e instrucciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Getting to Know Your Camcorder

 

 

Conozca su videocámara

 

 

Features

8

 

Características

8

Descriptions

 

 

Descripciones

 

 

Front View/Side View/Rear View

9, 10, 11

 

Vista Frontal/Vista lateral/Vista posterior

9, 10, 11

OSD (On Screen Display)

12

 

OSD (Visualizador en pantalla)

12

Accessories Supplied with Camcorder

14

 

Accesorios suministrados con la videocámara

14

Remote Control (VP-L906/L907 only)

15

 

Mando a distancia (VP-L906/L907)

15

Self Recording with the Remote Control

15

 

Filmación automática utilizando el mando a distancia

........15

 

 

 

 

 

 

 

Preparing

 

 

Configuración de la videocámara

 

 

Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap

16

 

Ajuste de la correa de mano y de hombro

16

Lithium Battery Installation

17

 

Instalación de la batería de litio

17

Connecting the Power Source

18

 

Conexión a la fuente de energía

18

To use the AC Power Adapter

18

 

Uso del adaptador de corriente alterna

18

To use the Battery Pack

19

 

Uso de la batería

19

Using the Battery Pack

20

 

Uso de la batería

20

The time table of Continuous Recording time

20

 

Tabla de tiempo de grabación continua

20

Display of Battery Level

21

 

Indicador de carga de la batería

21

Inserting and Ejecting a Cassette

22

 

Introducir y extraer un videocasete

22

 

 

 

 

 

 

 

Basic Shooting

 

 

Filmación básica

 

 

Making your first recording

23

 

Primera grabación

23

Tips for Stable recording

25

 

Consejos para la grabación estable de imágenes

25

Recording with the LCD Screen

25

 

Grabación a través de la pantalla LCD

25

Recording with the Viewfinder

25

 

Grabación a través del visor

25

Adjusting the LCD

26

 

Ajuste de la pantalla LCD

26

Adjusting Focus of the VIEWFINDER

27

 

Ajuste del enfoque a través del visor

27

Playing back the tape on the LCD

28

 

Reproducción de la cinta en LCD

28

Adjusting the LCD during PLAY

29

 

Ajustar la pantalla LCD durante la reproducción

29

Controlling the Sound from the Speaker

29

 

Controlar el sonido del altavoz

29

Viewing a Still Picture

29

 

Ver una imagen fija

29

Picture Search

29

 

Búsqueda de imágenes

29

 

 

 

 

 

 

 

Advanced Shooting

 

 

Filmación avanzada

 

 

Zooming In and Out

30

Digital Zoom

31

EASY mode (for Beginners)

33

CUSTOM-Creating your own customized recording settings

34

DIS (Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only)

35

MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)

36

Lejos y Cerca

30

Zoom Digital

31

modo EASY (para principiantes)

33

CUSTOM-Creacion de sus ajustes de

 

grabación personalizados)

34

DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en VP-L906/L907)

35

Enfoque Manual/automático

36

2

Image 2
Contents Antes de utilizar la videocámara, lea Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario ConsultasTable of Contents Índice Resolución de problemas MaintenanceTroubleshooting Check Playing back the TapePrecautions regarding the Lens Precauciones con los LentesPrecauciones con el Visor Precautions regarding moisture condensationPrecautions regarding the electronic viewfinder Even if the battery pack or AC power adapter is removed Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la bateríaMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures CaracterísticasREC Search FF DATE/TIME Stop Front View Vista FrontalREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens CustomMenu ON/OFF Side View Vista lateralSpeaker Enter MFSnap SHOT/D.ZOOM Battery EjectRear View Vista posterior START/STOPOSD On Screen Display OSD in Player modeOSD in Camera mode OSD Visualizador en pantallaVolume see Easy & Custom White Balance mode seeOperation mode Volume Consulte la página Easy & CustomAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios opcionalesRemote Control VP-L906/L907 only Mando a distancia VP-L906/L907Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroMédico Attaching the Lens Cover Lithium Battery InstallationTake out the holder from the lithium battery compartment Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente alternaOFF To use the Battery PackUso de la batería Tipo de batería Using the Battery PackBattery Type NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaPulse el botón Eject PreparingPress Eject button Empuje la marca Push hasta que encaje en su sitioPrimera grabación Basic Shooting Filmación básicaMaking your First Recording REC Search Editar búsquedaGrabación a través de la pantalla LCD Recording with the LCD ScreenRecording with the Viewfinder Grabación a través del visorAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDNota Adjusting Focus of the ViewfinderAjuste del enfoque a través del visor FocusFor more on how to connectthe camcorder to a TV or Switch to select Player modeAdjust the brightness or the colour as PushPLAY/STILL REWCómo acercar o alejar la imagen por medio del zoom Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Nota MacroDigital Zoom Zoom Digital Magnified upto a maximum Times normal size880 x En el caso de VP-L900 Easy modeCase of VP-L900 Modos EasyEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Advanced Shooting Filmación avanzadaEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así Example When the Custom SET is set as followsCustom Crear sus ajustes de grabación personalizados DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only MF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque Automático Enfoque Manual/AutomáticoBLC Compensación de la luz de fondo BLC off BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Auto mode DSE Digital Special Effects in Camera mode Efectos especiales digitales DSE en modo CameraSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects XXXXXCAMERA. ver pagSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORARecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language and setting a Title Seleccionar un idioma y un títuloGrabar un título Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate languageRecording a Title Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoSnap Shot VP-L906/L907 only Filmación Instantánea sólo VP-L906/L907White Balance Balance de blancosPress the Enter button Selecting the OSD LanguageSelección del idioma de la presentación en pantalla OSD Demonstration DemostraciónPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá Setting the Date/Title ColourAjuste del color de la fecha y el título WHITEseleccionar el color apropiadoAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarVisionado a través de la pantalla LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaViewing on the LCD Viewing on a TVPlayback Reproducción PlayerTo locate a scene picture search Retorno a cero VP-L906/L907Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste de la LCDSetting the Speaker ON/OFF Volume controlCleaning and Careing for your Camcorder MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Limpieza y cuidados de la VideocámaraStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guarde la videocámara en un lugar estableCPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907System Requirements Requisitos del sistemaCómo instalar el programa Installing USB Media 2.0 ProgramHow to install the program Window below displays Connecting to a PC Conexión al ordenadorUsing Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjeroResolución de problemas Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Self Diagnosis DisplaySíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionChecking Troubleshooting Check Resolución de problemas Sea correcto Para evitar posibles daños bajo estas Condensación de la humedadSensor If there is moisture inside the camcorder DEWSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Electronics Samsung Electronics’ Internet Home