Samsung VP L 900 manual Digital Zoom Zoom Digital, Magnified upto a maximum Times normal size

Page 31

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Shooting

 

Filmación avanzada

Digital Zoom

 

 

Zoom Digital

 

Digital Zoom is only available in CAMERA mode.

 

El zoom sólo funciona en modo CAMERA.

Magnification above 22x is achieved using digital

 

El acercamiento superior a 22x funciona digitalmente.

technology.

 

 

La calidad de la imagen se deteriora a medida que se

The picture quality deteriorates as you go towards the “T”

acerca hacia “T”.

 

side.

 

 

Le recomendamos que utilice la función DIS (VP-L906/

It is recommend that you use the DIS (VP-L906/L907)

L907) con zoom DIGITAL para lograr una imagen estable.

feature with the DIGITAL ZOOM for picture stability.

(Consulte la página 35)

(see page 35)

 

 

 

 

W

T

MENU

W

T 880 x

 

 

 

 

 

LCD........................ADJUST

ON

 

 

 

DIS

 

 

 

D.ZOOM

ON

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

 

 

 

DISPLAY

ON

 

 

 

LANGUAGE

ENGLISH

 

WL.REMOCON ....ON

EXIT: MENU

1.Set power switch to CAMERA mode. (see page 18)

Open the LCD Screen and adjust it so that you can see it comfortably.

2.Make sure that the DIGITAL ZOOM feature is switched on. (see page 32)

3.When you move the ZOOM lever to

the side labeled “T”, the picture will be 3

magnified upto a maximum of 880

T

 

times normal size.

 

W

T 880 x

 

 

 

shows the digital zoom area

 

 

 

shows the optical zoom area

 

1.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. (Consulte la página 18)

Abra la pantalla LCD y ajústela para ver bien la imagen.

2.Asegúrese de que la función ZOOM DIGITAL está activada. (Consulte la página 32)

W

T

3. Cuando desplace la palanca del zoom

880 x

 

 

 

 

hacia el lado ‘T’ el tamaño de la imagen

 

 

se hará mayor (hasta 880 veces el

 

 

tamaño normal).

 

 

W

T 880 x

 

 

 

 

muestra la zona de zoom digital

 

 

 

 

muestra la zona de zoom óptico

4.If you do not want to use the DIGITAL ZOOM, set the D.ZOOM function to OFF in the MENU list. (see page 32)

4.Si no desea usar el ZOOM DIGITAL, desactive la función D.ZOOM pulsando OFF en MENU. (Consulte la página 32)

31

Image 31
Contents Consultas Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocámara, leaTable of Contents Índice Playing back the Tape MaintenanceTroubleshooting Check Resolución de problemasPrecauciones con los Lentes Precautions regarding the LensPrecautions regarding the electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationPrecauciones con el Visor Precauciones referentes a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Even if the battery pack or AC power adapter is removedApagado automático del modo Standby Espera Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Minutes off timer in Standby modeCaracterísticas FeaturesCustom Front View Vista FrontalREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens REC Search FF DATE/TIME StopEnter MF Side View Vista lateralSpeaker Menu ON/OFFSTART/STOP Battery EjectRear View Vista posterior Snap SHOT/D.ZOOMOSD Visualizador en pantalla OSD in Player modeOSD in Camera mode OSD On Screen DisplayVolume Consulte la página Easy & Custom White Balance mode seeOperation mode Volume see Easy & CustomAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios básicosMando a distancia VP-L906/L907 Remote Control VP-L906/L907 onlyAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapTake out the holder from the lithium battery compartment Attaching the Lens Cover Lithium Battery InstallationMédico Uso del Adaptador de corriente alterna Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaUso de la batería To use the Battery PackOFF Notas Using the Battery PackBattery Type Tipo de bateríaConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationEmpuje la marca Push hasta que encaje en su sitio PreparingPress Eject button Pulse el botón EjectMaking your First Recording Basic Shooting Filmación básicaPrimera grabación Editar búsqueda REC SearchGrabación a través del visor Recording with the LCD ScreenRecording with the Viewfinder Grabación a través de la pantalla LCDAjuste de la pantalla LCD Adjusting the LCDFocus Adjusting Focus of the ViewfinderAjuste del enfoque a través del visor Nota Push Switch to select Player mode Adjust the brightness or the colour as For more on how to connectthe camcorder to a TV orREW PLAY/STILLNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Cómo acercar o alejar la imagen por medio del zoomMagnified upto a maximum Times normal size Digital Zoom Zoom DigitalModos Easy Easy modeCase of VP-L900 880 x En el caso de VP-L900Advanced Shooting Filmación avanzada Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesCustom Crear sus ajustes de grabación personalizados Example When the Custom SET is set as followsEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only Enfoque Manual/Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC off BLC on BLC Compensación de la luz de fondoPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureNo Display Auto mode Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Efectos especiales digitales DSE en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeXXXXXCAMERA. ver pag Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSEConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording a DATE/TIMESeleccionar un idioma y un título Selecting a Language and setting a TitleRecording a Title Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate languageGrabar un título Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutFilmación Instantánea sólo VP-L906/L907 Snap Shot VP-L906/L907 onlyBalance de blancos White BalanceSelección del idioma de la presentación en pantalla OSD Selecting the OSD LanguagePress the Enter button Demostración DemonstrationWHITEseleccionar el color apropiado Setting the Date/Title ColourAjuste del color de la fecha y el título Pulse Menu ON/OFF La lista Menu apareceráDespués de filmar Lighting TechniquesTécnicas de iluminación After ShootingViewing on a TV Playing back the Tape Reproducir una cintaViewing on the LCD Visionado a través de la pantalla LCDPlayer Playback ReproducciónRetorno a cero VP-L906/L907 To locate a scene picture searchVolume control Adjusting the LCD Ajuste de la LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFFLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Cleaning and Careing for your CamcorderGuarde la videocámara en un lugar estable Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderRequisitos del sistema USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907System Requirements CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or betterHow to install the program Installing USB Media 2.0 ProgramCómo instalar el programa Window below displays Conexión al ordenador Connecting to a PCUtilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Resolución de problemasChecking Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemas DEW Condensación de la humedadSensor If there is moisture inside the camcorder Sea correcto Para evitar posibles daños bajo estasSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Samsung Electronics’ Internet Home Electronics