Samsung VP L 900 manual Case of VP-L900, x En el caso de VP-L900, Easy mode, Modos Easy

Page 32

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

Switching the DIGITAL ZOOM ON/OFF (VP-L906/L907 only)

Configuración del ZOOM ON/OFF DIGITAL (VP-L906/L907)

The DIGITAL ZOOM feature is explained on page 31.

1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)

2. Press the MENU ON/OFF button.

The MENU list will be displayed.

3. Turn the UP/DOWN dial to D. ZOOM.

4. Press ENTER.

The DIGITAL ZOOM setting will be

changed.

5. Press the MENU ON/OFF button to exit.

In case of VP-L900

MENU

 

 

 

 

 

 

 

LCD ADJUST

OFF

DIS

D.ZOOM

OFF

WHITE BAL

AUTO

DISPLAY

ON

LANGUAGE

ENGLISH

WL.REMOCON ..ON

NEXT: MENU

 

 

 

MENU

 

 

 

LCD.....................ADJUST

OFF

DIS

D.ZOOM

OFF

 

WHITE BAL

AUTO

 

DISPLAY

ON

LANGUAGE

ENGLISH

WL.REMOCON ..ON

NEXT: MENU

 

 

 

MENU

 

 

 

LCD.....................ADJUST

OFF

DIS

D.ZOOM

ON

 

WHITE BAL

AUTO

 

DISPLAY

ON

LANGUAGE

ENGLISH

WL.REMOCON ..ON NEXT: MENU

La funcion de ZOOM DIGITAL se explica en la pagina 31.

1.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

(Consulte la página 18)

2.Pulse el botón MENU ON/OFF.

Se mostrara la lista MENU.

3.Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZOOM.

4.Pulse ENTER.

Cambiará la configuración del zoom digital.

5.Pulse el botón MENU ON/OFF para finalizar la configuración.

1.Set the power switch to CAMERA

mode.D.ZOOM

2.Press the D. ZOOM ON/OFF button.

The DIGITAL ZOOM gauge should be displayed on the screen,

and the DIGITAL ZOOM function is on.

3.To deactivate the DIGITAL ZOOM function, press the D.ZOOM button again.

The DIGITAL ZOOM indicators disappear from the screen.

W T 880 x En el caso de VP-L900

1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

El interruptor de encendido debe cambiar a modo CAMERA.

2.Pulse el botón D. ZOOM ON/OFF.

Se mostrará el ZOOM DIGITAL en la pantalla, y la función de ZOOM DIGITAL estará en funcionamiento.

3.Para desactivar la función de ZOOM DIGITAL, pulse el botón D.ZOOM de nuevo.

El ZOOM DIGITAL desaparecerá de la pantalla.

Note: The D.ZOOM ON/OFF function will not operate in

Nota:

La funcion D. ZOOM ON/OFF no funcionará en los

EASY mode.

 

modos EASY.

 

 

32

Image 32
Contents Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuarioAntes de utilizar la videocámara, lea ConsultasTable of Contents Índice Maintenance Troubleshooting CheckResolución de problemas Playing back the TapePrecautions regarding the Lens Precauciones con los LentesPrecauciones con el Visor Precautions regarding moisture condensationPrecautions regarding the electronic viewfinder Precautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryEven if the battery pack or AC power adapter is removed Precauciones referentes a la bateríaPrecautions when using the hand strap Precautions when cleaning the video headsMinutes off timer in Standby mode Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal REC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light LensREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Vista lateral SpeakerMenu ON/OFF Enter MFBattery Eject Rear View Vista posteriorSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD in Player mode OSD in Camera modeOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaWhite Balance mode see Operation modeVolume see Easy & Custom Volume Consulte la página Easy & CustomBasic Accessories Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-L906/L907 only Mando a distancia VP-L906/L907Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroMédico Attaching the Lens Cover Lithium Battery InstallationTake out the holder from the lithium battery compartment Connecting the Power Source To use the AC Power AdapterConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente alternaOFF To use the Battery PackUso de la batería Using the Battery Pack Battery TypeTipo de batería NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaPreparing Press Eject buttonPulse el botón Eject Empuje la marca Push hasta que encaje en su sitioPrimera grabación Basic Shooting Filmación básicaMaking your First Recording REC Search Editar búsquedaRecording with the LCD Screen Recording with the ViewfinderGrabación a través de la pantalla LCD Grabación a través del visorAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAdjusting Focus of the Viewfinder Ajuste del enfoque a través del visorNota FocusSwitch to select Player mode Adjust the brightness or the colour asFor more on how to connectthe camcorder to a TV or PushPLAY/STILL REWAdvanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and OutCómo acercar o alejar la imagen por medio del zoom Nota MacroDigital Zoom Zoom Digital Magnified upto a maximum Times normal sizeEasy mode Case of VP-L900880 x En el caso de VP-L900 Modos EasyEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Advanced Shooting Filmación avanzadaEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así Example When the Custom SET is set as followsCustom Crear sus ajustes de grabación personalizados DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only Auto Focusing Manual Focusing Enfoque AutomáticoMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC Compensación de la luz de fondo BLC off BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Auto mode DSE Digital Special Effects in Camera mode Efectos especiales digitales DSE en modo CameraAjuste el power switch en modo Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE XXXXXCAMERA. ver pagSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORARecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language and setting a Title Seleccionar un idioma y un títuloGrabar un título Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate languageRecording a Title Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoSnap Shot VP-L906/L907 only Filmación Instantánea sólo VP-L906/L907White Balance Balance de blancosPress the Enter button Selecting the OSD LanguageSelección del idioma de la presentación en pantalla OSD Demonstration DemostraciónSetting the Date/Title Colour Ajuste del color de la fecha y el títuloPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá WHITEseleccionar el color apropiadoLighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Shooting Después de filmarPlaying back the Tape Reproducir una cinta Viewing on the LCDVisionado a través de la pantalla LCD Viewing on a TVPlayback Reproducción PlayerTo locate a scene picture search Retorno a cero VP-L906/L907Adjusting the LCD Ajuste de la LCD Setting the Speaker ON/OFFConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlMaintenanceMantenimiento DSE in Player mode DSE en modo PlayerCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoStoring the Camcorder Guarde la videocámara en un lugar estableUSB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907 System RequirementsCPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better Requisitos del sistemaCómo instalar el programa Installing USB Media 2.0 ProgramHow to install the program Window below displays Connecting to a PC Conexión al ordenadorUsing Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Check Resolución de problemas Troubleshooting CheckResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionChecking Troubleshooting Check Resolución de problemas Condensación de la humedad Sensor If there is moisture inside the camcorderSea correcto Para evitar posibles daños bajo estas DEWSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Electronics Samsung Electronics’ Internet Home