Samsung VP L 900 manual Playing back the Tape, Maintenance, Mantenimiento, Troubleshooting Check

Page 3

ENGLISH

ESPAÑOL

Table of Contents (continued) Índice

BLC (Back light compensation)

37

Program AE (Automatic Exposure)

38

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

40

Setting and Recording DATE/TIME

42

Selecting and Recording a Title

44

Fade In and Out

46

Snap Shot (VP-L906/L907)

47

White Balance

48

Selecting the OSD LANGUAGE

49

Demonstration

50

Setting the Date/Title Colour

51

Lighting Techniques

52

BLC (Compensación de la luz de fondo)

37

PROGRAMA AE (Exposición automática)

38

Efectos especiales digitales (DSE) en modo CAMERA

40

Configurar y grabar una FECHA/HORA

42

Selección y grabación de un título

44

Aparición y desaparición gradual de la imagen (Fundido)

46

Filmación Instantánea (VP-L906/L907)

47

Balance de blanco

48

Selección del idioma de la presentación en pantalla (OSD)

49

Demostración

50

Ajuste del color de la fecha y el título

51

Técnicas de iluminación

52

Playing back the Tape

Reproducir una cinta

Viewing on the LCD

53

Viewing on a TV

53

Various Functions in PLAYER mode

55

Adjusting the LCD

56

Setting the Speaker ON/OFF

56

DSE in PLAYER mode

57

Maintenance

Visionado a través de la pantalla LCD

53

Visionado a través del televisor

53

Funciones varias en el modo PLAYER

55

Ajuste de la LCD

56

Configuración del altavoz ON/OFF

56

DSE en modo PLAYER

57

Mantenimiento

Cleaning and careing for your Camcorder

57

Cleaning the Viewfinder

57

Cleaning the LCD Panel

57

Cleaning the Video Heads

58

Storing the Camcorder

58

USB interface (VP-L907 only)

59

Installing USB Media 2.0 Program

60

Using Your Camcorder Abroad

63

Troubleshooting Check

 

Self Diagnosis Display

64

Checking

65

Moisture Condensation

67

Limpieza y cuidados de la videocámara

57

Limpieza del Visor

57

Limpieza del panel LCD

57

Limpieza de los cabezales del vídeo

58

Guardar la videocámara

58

USB interface (sólo VP-L907)

59

Instalación del programa USB Media 2.0

60

Utilizar la videocámara en el extranjero

63

Resolución de problemas

 

Pantalla de autodiagnóstico

64

Resolución de problemas

65

Condensación de la humedad

67

Specifications

68

Especificaciones

...............................................................68

Index

69

Índice

69

3

Image 3
Contents Consultas Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocámara, leaTable of Contents Índice Playing back the Tape MaintenanceTroubleshooting Check Resolución de problemasPrecauciones con los Lentes Precautions regarding the LensPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the electronic viewfinderPrecauciones con el Visor Precauciones referentes a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Even if the battery pack or AC power adapter is removedApagado automático del modo Standby Espera Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Minutes off timer in Standby modeCaracterísticas FeaturesCustom Front View Vista FrontalREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens REC Search FF DATE/TIME StopEnter MF Side View Vista lateralSpeaker Menu ON/OFFSTART/STOP Battery EjectRear View Vista posterior Snap SHOT/D.ZOOMOSD Visualizador en pantalla OSD in Player modeOSD in Camera mode OSD On Screen DisplayVolume Consulte la página Easy & Custom White Balance mode seeOperation mode Volume see Easy & CustomAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios básicosMando a distancia VP-L906/L907 Remote Control VP-L906/L907 onlyAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAttaching the Lens Cover Lithium Battery Installation Take out the holder from the lithium battery compartmentMédico Uso del Adaptador de corriente alterna Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaTo use the Battery Pack Uso de la bateríaOFF Notas Using the Battery PackBattery Type Tipo de bateríaConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationEmpuje la marca Push hasta que encaje en su sitio PreparingPress Eject button Pulse el botón EjectBasic Shooting Filmación básica Making your First RecordingPrimera grabación Editar búsqueda REC SearchGrabación a través del visor Recording with the LCD ScreenRecording with the Viewfinder Grabación a través de la pantalla LCDAjuste de la pantalla LCD Adjusting the LCDFocus Adjusting Focus of the ViewfinderAjuste del enfoque a través del visor NotaPush Switch to select Player modeAdjust the brightness or the colour as For more on how to connectthe camcorder to a TV orREW PLAY/STILLNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Cómo acercar o alejar la imagen por medio del zoomMagnified upto a maximum Times normal size Digital Zoom Zoom DigitalModos Easy Easy modeCase of VP-L900 880 x En el caso de VP-L900Advanced Shooting Filmación avanzada Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesExample When the Custom SET is set as follows Custom Crear sus ajustes de grabación personalizadosEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only Enfoque Manual/Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC off BLC on BLC Compensación de la luz de fondoPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode No Display Auto modeAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Efectos especiales digitales DSE en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeXXXXXCAMERA. ver pag Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSEConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording a DATE/TIMESeleccionar un idioma y un título Selecting a Language and setting a TitleTurn the UP/DOWN dial to select the appropriate language Recording a TitleGrabar un título Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutFilmación Instantánea sólo VP-L906/L907 Snap Shot VP-L906/L907 onlyBalance de blancos White BalanceSelecting the OSD Language Selección del idioma de la presentación en pantalla OSDPress the Enter button Demostración DemonstrationWHITEseleccionar el color apropiado Setting the Date/Title ColourAjuste del color de la fecha y el título Pulse Menu ON/OFF La lista Menu apareceráDespués de filmar Lighting TechniquesTécnicas de iluminación After ShootingViewing on a TV Playing back the Tape Reproducir una cintaViewing on the LCD Visionado a través de la pantalla LCDPlayer Playback ReproducciónRetorno a cero VP-L906/L907 To locate a scene picture searchVolume control Adjusting the LCD Ajuste de la LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFFLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Cleaning and Careing for your CamcorderGuarde la videocámara en un lugar estable Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderRequisitos del sistema USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907System Requirements CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or betterInstalling USB Media 2.0 Program How to install the programCómo instalar el programa Window below displays Conexión al ordenador Connecting to a PCUtilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution CheckingSíntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemas DEW Condensación de la humedadSensor If there is moisture inside the camcorder Sea correcto Para evitar posibles daños bajo estasSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Samsung Electronics’ Internet Home Electronics