Samsung VP L 900 manual Front View Vista Frontal, REC Search FF DATE/TIME Stop, Custom

Page 9

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your Camcorder

Conozca su videocámara

Front View

Vista Frontal

2. REC SEARCH (REW)

3. LIGHT (PLAY/STILL)

6. TAPE EJECT

13.VIDEO LIGHT

1.LENS

9. Remote Sensor

8. MIC

4.REC SEARCH (FF)

5.DATE/TIME (STOP)

7.EVF

10.LCD

11.CUSTOM

12.EASY

1.Lens (see page 68)

2.REC SEARCH (REW)

REC SEARCH works in STANDBY mode.

(see page 24)

REW works in PLAYER mode. (see page 55)

3.LIGHT (PLAY/STILL) (see page 54)

PLAY/STILL works in PLAYER mode.

LIGHT works in CAMERA mode. (VP-L906/L907 only)

The built-in video light turns on when LIGHT is pressed.

It enables recording in low-light conditions.

4.REC SEARCH (FF)

REC SEARCH works in STANDBY mode.

(see page 24)

FF works in PLAYER mode. (see page 55)

5.DATE/TIME (STOP) DATE/TIME works in CAMERA mode. (see page 42)

STOP works in PLAYER mode. (see page 54)

6.TAPE EJECT (see page 22) Use when ejecting the tape.

7.EVF (Electronic Viewfinder)

8.MIC

MIC works in CAMERA mode.

9.Remote Sensor (VP-L906/L907 only)

10.LCD (see page 26)

11.CUSTOM

CUSTOM works in CAMERA mode.

12.EASY

EASY works in CAMERA mode.

13.VIDEO LIGHT (VP-L906/L907 only)

1.Lente (Consulte la página 68)

2.REC SEARCH (REW)

REC SEARCH funciona en el modo STANDBY.

(Consulte la página 24) REW funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 55)

3.LIGHT (PLAY/STILL) (Consulte la página 54) PLAY/STILL funciona en el modo

PLAYER.

LIGHT funciona en el modo CAMERA. (VP-L906/L907)

4.REC SEARCH (FF)

REC SEARCH funciona en el modo STANDBY.

(Consulte la página 24) FF funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 55)

5.DATE/TIME(STOP)

DATE/TIME funciona en el modo CAMERA. (Consulte la página 42) STOP funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 54)

6.TAPE EJECT (Consulte la página 22)

Utilice esta función para extraer la cinta.

7.EVF (Visor Electrónico)

8.MIC

MIC funciona en el modo CAMERA.

9.Sensor de mando a distancia (VP-L906/L907, Consulte la página 15)

10.LCD (Consulte la página 26)

11.CUSTOM

CUSTOM funciona en el modo

CAMERA.

12.EASY

EASY funciona en el modo

CAMERA.

13.VÍDEO Light

(VP-L906/L907) 9

Image 9
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAntes de utilizar la videocámara, lea ConsultasTable of Contents Índice Troubleshooting Check MaintenanceResolución de problemas Playing back the TapePrecauciones con los Lentes Precautions regarding the LensPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the electronic viewfinderPrecauciones con el Visor Precautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery pack Even if the battery pack or AC power adapter is removed Precauciones referentes a la bateríaPrecautions when cleaning the video heads Precautions when using the hand strapMinutes off timer in Standby mode Apagado automático del modo Standby EsperaCaracterísticas FeaturesREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens Front View Vista FrontalREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSpeaker Side View Vista lateralMenu ON/OFF Enter MFRear View Vista posterior Battery EjectSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD in Camera mode OSD in Player modeOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOperation mode White Balance mode seeVolume see Easy & Custom Volume Consulte la página Easy & CustomOptional Accessory Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesMando a distancia VP-L906/L907 Remote Control VP-L906/L907 onlyAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAttaching the Lens Cover Lithium Battery Installation Take out the holder from the lithium battery compartmentMédico To use the AC Power Adapter Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente alternaTo use the Battery Pack Uso de la bateríaOFF Battery Type Using the Battery PackTipo de batería NotasConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationPress Eject button PreparingPulse el botón Eject Empuje la marca Push hasta que encaje en su sitioBasic Shooting Filmación básica Making your First RecordingPrimera grabación Editar búsqueda REC SearchRecording with the Viewfinder Recording with the LCD ScreenGrabación a través de la pantalla LCD Grabación a través del visorAjuste de la pantalla LCD Adjusting the LCDAjuste del enfoque a través del visor Adjusting Focus of the ViewfinderNota FocusAdjust the brightness or the colour as Switch to select Player modeFor more on how to connectthe camcorder to a TV or PushREW PLAY/STILLZooming In and Out Advanced Shooting Filmación avanzadaCómo acercar o alejar la imagen por medio del zoom Nota MacroMagnified upto a maximum Times normal size Digital Zoom Zoom DigitalCase of VP-L900 Easy mode880 x En el caso de VP-L900 Modos EasyAdvanced Shooting Filmación avanzada Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesExample When the Custom SET is set as follows Custom Crear sus ajustes de grabación personalizadosEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only Manual Focusing Enfoque Automático Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on BLC Compensación de la luz de fondoPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode No Display Auto modeAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Efectos especiales digitales DSE en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE XXXXXCAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording a DATE/TIMESeleccionar un idioma y un título Selecting a Language and setting a TitleTurn the UP/DOWN dial to select the appropriate language Recording a TitleGrabar un título Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutFilmación Instantánea sólo VP-L906/L907 Snap Shot VP-L906/L907 onlyBalance de blancos White BalanceSelecting the OSD Language Selección del idioma de la presentación en pantalla OSDPress the Enter button Demostración DemonstrationAjuste del color de la fecha y el título Setting the Date/Title ColourPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá WHITEseleccionar el color apropiadoTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Después de filmarViewing on the LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaVisionado a través de la pantalla LCD Viewing on a TVPlayer Playback ReproducciónRetorno a cero VP-L906/L907 To locate a scene picture searchSetting the Speaker ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste de la LCDConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlDSE in Player mode DSE en modo Player MaintenanceMantenimientoCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Guarde la videocámara en un lugar estableSystem Requirements USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better Requisitos del sistemaInstalling USB Media 2.0 Program How to install the programCómo instalar el programa Window below displays Conexión al ordenador Connecting to a PCUtilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Check Troubleshooting Check Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution CheckingSíntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemas Sensor If there is moisture inside the camcorder Condensación de la humedadSea correcto Para evitar posibles daños bajo estas DEWSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Samsung Electronics’ Internet Home Electronics