Samsung VP L 900 Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate language, Recording a Title

Page 45
ANNIVERSARY CONGRATULATIONS GRADUATION HAPPY BIRTHDAY HAPPY NEW YEAR HAVING FUN
MENU
CUSTOM SET
CLOCK SET
TITLE SET
TITLE...................CONTINUE
D/TITLE COLOUR ..WHITE C.RESET ..............0:00:00
DEMO ..................OFF
EXIT: MENU

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

6. Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate language.

You may select languages among ENGLISH/FRANÇAIS/

DEUTSCH/ITALIANO/

ENGLISH [HAVING FUN] FRANÇAIS DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

PYCCKNZ

6.Gire el botón UP/DOWN hasta la posición del lenguaje que desee.

Puede seleccionar ENGLISH/ FRANÇAIS/DEUTSCH/ITALIANO/ ESPAÑOL/PYCCKNZ.

ESPAÑOL/PYCCKNZ.

7.Press ENTER.

Then, the title list will appear in the language you chose.

8.Turn UP/DOWN dial to whichever TITLE you desire.

9. Press ENTER.

The selected title will appear on the screen for 2 ~ 3 seconds and will disappear. At the same time, the camcorder will return

to the menu mode.

Recording a Title

Note:Make sure that you have selected a TITLE.

1. Set power switch to CAMERA mode. Open the LCD monitor and

adjust it to see comfortably.

2.Press MENU.

3.Turn the UP/DOWN dial until TITLE........OFF is highlighted.

4.Press ENTER to choose between OFF, AUTO-10S and

CONTINUE.

5.Press START/STOP button to record the title with your picture.

If you want to change recording time, select title recording time (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) on MENU.

Notes:

The title moves horizontally from the right side to the left side 10 seconds after you turn on the title.

MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.

7.Pulse ENTER.

Aparecerá la lista de títulos en el idioma seleccionado.

8.Gire el botón UP/DOWN hasta el título que desee.

9.Pulse ENTER.

El título aparecerá en la pantalla

durante 2 ~ 3 segundos.

La cámara volverá al modo menú.

Grabar un título

Nota:Asegurese de haber seleccionado TITLE.

1. Ponga el power switch en modo

CAMERA.

Abra la pantalla LCD y ajústela a su gusto.

2.Pulse MENU.

3.Gire el dial UP/DOWN hasta que quede resaltado TITLE........OFF.

4.Pulse ENTER para elegir entre OFF, AUTO-10S y CONTINÚE.

5.Pulse START/STOP para grabar el título con su grabación.

Si quiere cambiar el tiempo de grabación, selecciónelo (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) en MENU.

Notas:

El titulo se mueve horizontalmente de derecha a izquierda 10 segundos después de activarlo.

La función MENU ON/OFF no estará activa en los modos EASY o REC.

45

Image 45
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAntes de utilizar la videocámara, lea ConsultasTable of Contents Índice Troubleshooting Check MaintenanceResolución de problemas Playing back the TapePrecauciones con los Lentes Precautions regarding the LensPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the electronic viewfinderPrecauciones con el Visor Precautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packEven if the battery pack or AC power adapter is removed Precauciones referentes a la bateríaPrecautions when cleaning the video heads Precautions when using the hand strapMinutes off timer in Standby mode Apagado automático del modo Standby EsperaCaracterísticas FeaturesREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens Front View Vista FrontalREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSpeaker Side View Vista lateralMenu ON/OFF Enter MFRear View Vista posterior Battery EjectSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD in Camera mode OSD in Player modeOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOperation mode White Balance mode seeVolume see Easy & Custom Volume Consulte la página Easy & CustomOptional Accessory Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesMando a distancia VP-L906/L907 Remote Control VP-L906/L907 onlyAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAttaching the Lens Cover Lithium Battery Installation Take out the holder from the lithium battery compartmentMédico To use the AC Power Adapter Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente alternaTo use the Battery Pack Uso de la bateríaOFF Battery Type Using the Battery PackTipo de batería NotasConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationPress Eject button PreparingPulse el botón Eject Empuje la marca Push hasta que encaje en su sitioBasic Shooting Filmación básica Making your First RecordingPrimera grabación Editar búsqueda REC SearchRecording with the Viewfinder Recording with the LCD ScreenGrabación a través de la pantalla LCD Grabación a través del visorAjuste de la pantalla LCD Adjusting the LCDAjuste del enfoque a través del visor Adjusting Focus of the ViewfinderNota FocusAdjust the brightness or the colour as Switch to select Player modeFor more on how to connectthe camcorder to a TV or PushREW PLAY/STILLZooming In and Out Advanced Shooting Filmación avanzadaCómo acercar o alejar la imagen por medio del zoom Nota MacroMagnified upto a maximum Times normal size Digital Zoom Zoom DigitalCase of VP-L900 Easy mode880 x En el caso de VP-L900 Modos EasyAdvanced Shooting Filmación avanzada Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesExample When the Custom SET is set as follows Custom Crear sus ajustes de grabación personalizadosEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only Manual Focusing Enfoque Automático Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on BLC Compensación de la luz de fondoPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode No Display Auto modeAjuste del modo Program AE Exposicion automatica Efectos especiales digitales DSE en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE XXXXXCAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Recording a DATE/TIMESeleccionar un idioma y un título Selecting a Language and setting a TitleTurn the UP/DOWN dial to select the appropriate language Recording a TitleGrabar un título Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutFilmación Instantánea sólo VP-L906/L907 Snap Shot VP-L906/L907 onlyBalance de blancos White BalanceSelecting the OSD Language Selección del idioma de la presentación en pantalla OSDPress the Enter button Demostración DemonstrationAjuste del color de la fecha y el título Setting the Date/Title ColourPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá WHITEseleccionar el color apropiadoTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Después de filmarViewing on the LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaVisionado a través de la pantalla LCD Viewing on a TVPlayer Playback ReproducciónRetorno a cero VP-L906/L907 To locate a scene picture searchSetting the Speaker ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste de la LCDConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlDSE in Player mode DSE en modo Player MaintenanceMantenimientoCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Guarde la videocámara en un lugar estableSystem Requirements USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better Requisitos del sistemaInstalling USB Media 2.0 Program How to install the programCómo instalar el programa Window below displays Conexión al ordenador Connecting to a PCUtilizar la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Check Troubleshooting Check Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution CheckingSíntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemas Sensor If there is moisture inside the camcorder Condensación de la humedadSea correcto Para evitar posibles daños bajo estas DEWSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Samsung Electronics’ Internet Home Electronics