Samsung VP L 900 manual Custom Crear sus ajustes de grabación personalizados

Page 34
Pressing the
CUSTOM button,
displays
EXIT: MENU
CUSTOM SETTING
DIS ............................ON
D.ZOOM ....................ON
WHITE BAL. ..............INDOOR
DATE/TIME ................DATE/TIME
TITLE ........................CONTINUE
PROGRAM AE ..........
DSE SELECT ............SEPIA

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

CUSTOM-Creating your own customized recording settings

You can customize the settings and save them for future use.

The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.

CUSTOM - Crear sus ajustes de grabación personalizados

Usted puede crear sus ajustes de grabación personalizados y guardarlos.

1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)

2.Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU list.

3. Turn the UP/DOWN dial until CUSTOM SET is highlighted.

4. Press the ENTER button, the CUSTOM menu will appear.

Set the status of each item to what you

want.

5. To exit the menu, press the MENU ON/OFF button twice.

6. By pressing the CUSTOM button, the CUSTOM settings will come up.

Date/Time and Title will only appear if these have been set in advance.

The word “CUSTOM” will be displayed on the LCD at the same time.

Example: When the CUSTOM SET is set as follows;

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ADJUST

OFF

 

DIS

 

 

D.ZOOM

OFF

 

WHITE BAL

AUTO

 

DISPLAY

ON

 

LANGUAGE

ENGLISH

 

WL.REMOCON ON..

 

EXIT: MENU

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

CUSTOM SET

 

 

CLOCK SET

 

 

 

TITLE SET

OFF

TITLE

D/TITLE COLOUR ..

WHITE

C.RESET

0:00:00

DEMO

OFF

 

EXIT: MENU

 

 

 

CUSTOM SETTING

 

DIS

ON

 

 

D.ZOOM

OFF

 

 

WHITE BAL

AUTO

 

D/TIME

OFF

 

TITLE

OFF

 

PROGRAM AE ....

AUTO

 

DSE SELECT

OFF

EXIT: MENU

La función CUSTOM sólo funciona en el modo cámara.

1.Ponga el power switch en modo CAMERA. (ver pag. 18)

2.Pulsar el MENU ON/OFF, para activar la lista MENU.

3.Gire el dial UP/DOWN hasta que quede resaltado CUSTOM SET.

4.Pulse el botón ENTER, aparecerá el menú CUSTOM.

Haga los ajustes segun sus preferencias.

5.Para salir del menú, apriete el MENU ON/OFF dos veces.

6.Apretando el boton CUSTOM, todos los ajustes anteriores seran sobreescritos.

Date/Time y Title sólo aparecerán si han sido ajustados previamente.

La palabra “CUSTOM” aparecerá al mismo tiempo en la LCD.

Ejemplo: Cuando CUSTOM SET se ajusta así;

7. Press the START/STOP button to start recording.

Recording will begin using the new CUSTOM settings.

8. To switch Custom off, press the CUSTOM button once.

The camera will revert to the

settings that were set prior to the CUSTOM mode being switched on.

Note:

The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a

good lithium battery has been installed).

 

STBY

880x

-0:00:03

SEPIA

CUSTOM

TITLE13:00

CONTINUE 1.JAN.2004

Nota:

7.Pulse el botón START/STOP para empezar a filmar.

La grabación se hará según los nuevos ajustes CUSTOM.

8.Para desactivar Custom, pulse CUSTOM una vez.

La videocámara volverá a los ajustes que estaban establecidos antes de activar el modo CUSTOM.

Los ajustes CUSTOM se guardarán en la cámara, siempre y cuando instalemos la batería de litio.

34

Image 34
Contents Antes de utilizar la videocámara, lea Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario ConsultasTable of Contents Índice Resolución de problemas MaintenanceTroubleshooting Check Playing back the TapePrecautions regarding the Lens Precauciones con los LentesPrecautions regarding the electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationPrecauciones con el Visor Even if the battery pack or AC power adapter is removed Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la bateríaMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures CaracterísticasREC Search FF DATE/TIME Stop Front View Vista FrontalREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens CustomMenu ON/OFF Side View Vista lateralSpeaker Enter MFSnap SHOT/D.ZOOM Battery EjectRear View Vista posterior START/STOPOSD On Screen Display OSD in Player modeOSD in Camera mode OSD Visualizador en pantallaVolume see Easy & Custom White Balance mode seeOperation mode Volume Consulte la página Easy & CustomAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessory Accesorios opcionalesRemote Control VP-L906/L907 only Mando a distancia VP-L906/L907Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroTake out the holder from the lithium battery compartment Attaching the Lens Cover Lithium Battery InstallationMédico Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente alternaUso de la batería To use the Battery PackOFF Tipo de batería Using the Battery PackBattery Type NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaPulse el botón Eject PreparingPress Eject button Empuje la marca Push hasta que encaje en su sitioMaking your First Recording Basic Shooting Filmación básicaPrimera grabación REC Search Editar búsquedaGrabación a través de la pantalla LCD Recording with the LCD ScreenRecording with the Viewfinder Grabación a través del visorAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDNota Adjusting Focus of the ViewfinderAjuste del enfoque a través del visor FocusFor more on how to connectthe camcorder to a TV or Switch to select Player modeAdjust the brightness or the colour as PushPLAY/STILL REWCómo acercar o alejar la imagen por medio del zoom Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Nota MacroDigital Zoom Zoom Digital Magnified upto a maximum Times normal size880 x En el caso de VP-L900 Easy modeCase of VP-L900 Modos EasyEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Advanced Shooting Filmación avanzadaCustom Crear sus ajustes de grabación personalizados Example When the Custom SET is set as followsEjemplo Cuando Custom SET se ajusta así DIS Digital Image Stabilizer, VP-L906/L907 only MF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque Automático Enfoque Manual/AutomáticoBLC Compensación de la luz de fondo BLC off BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaNo Display Auto mode Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAjuste del modo Program AE Exposicion automatica DSE Digital Special Effects in Camera mode Efectos especiales digitales DSE en modo CameraSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects XXXXXCAMERA. ver pagSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORARecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language and setting a Title Seleccionar un idioma y un títuloRecording a Title Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate languageGrabar un título Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoSnap Shot VP-L906/L907 only Filmación Instantánea sólo VP-L906/L907White Balance Balance de blancosSelección del idioma de la presentación en pantalla OSD Selecting the OSD LanguagePress the Enter button Demonstration DemostraciónPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá Setting the Date/Title ColourAjuste del color de la fecha y el título WHITEseleccionar el color apropiadoAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarVisionado a través de la pantalla LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaViewing on the LCD Viewing on a TVPlayback Reproducción PlayerTo locate a scene picture search Retorno a cero VP-L906/L907Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste de la LCDSetting the Speaker ON/OFF Volume controlCleaning and Careing for your Camcorder MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Limpieza y cuidados de la VideocámaraStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guarde la videocámara en un lugar estableCPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better USB interface VP-L907 only USB interface sólo VP-L907System Requirements Requisitos del sistemaHow to install the program Installing USB Media 2.0 ProgramCómo instalar el programa Window below displays Connecting to a PC Conexión al ordenadorUsing Your Camcorder Abroad Utilizar la videocámara en el extranjeroResolución de problemas Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Self Diagnosis DisplayChecking Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemas Sea correcto Para evitar posibles daños bajo estas Condensación de la humedadSensor If there is moisture inside the camcorder DEWSpecificationsEspecificaciones IndexÍndice Índice España Spain Electronics Samsung Electronics’ Internet Home