Nikon f/2.8D instruction manual Die Blende, Scharfeinstellung

Page 22

Die Blende

Das Objektiv arbeitet mit Blendenvorwahl. Dabei wird zunächst die gewünschte Arbeitsblende am Blendenring eingestellt. Unmittelbar vor der Aufnahme wird die Blende dann durch Druck auf die Abblendtaste auf die vorgewählte Öffnung geschlossen. Die Abblendung bleibt wirksam, bis die Abblendtaste erneut gedrückt wird. Selbst bei voller Öffnung wird die vorgewählte Arbeitsblende an der Kamera angezeigt.

Größte Öffnung

Scharfeinstellung

Arbeitsblende

1

2

3

1.Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen mit den betreffenden Knöpfen auf Null.

2.Sollte die Abblendtaste eingerastet sein, lösen Sie sie durch einen kurzen Druck.

3.Fokussieren Sie mit dem Entfernungsring.

Der Schärfenindikator im Kamerasucher kann nicht einwandfrei funktionieren, wenn die manuelle Fokussierung mit der elektronischen Einstellhilfe bei dezentriertem oder verschwenkten Objektiv vorgenommen wird. Stellen Sie im Mattscheibenfeld der

Einstellscheibe scharf. Bei nicht dezentriertem oder verschwenkten Objektiv ist die Fokussierung jedoch unter Beachtung des Schärfenindikators möglich.

Nach einer Dezentrierung oder Verschwenkung muß die Scharfeinstellung im Mattscheibenfeld der Einstellscheibe wiederholt werden.

Zur Prüfung der Schärfentiefe bei Arbeitsblende nehmen Sie entweder die Skala auf dem Objektivtubus oder “Schärfentiefe und andere Aufnahmedaten” auf den Seite 84 zu Hilfe. Beachten Sie jedoch, daß die Schärfentiefenskala bei sehr kurzen Aufnahmeabständen nicht mehr zuverlässig ist.

Bei verschwenktem Objektiv haben die Schärfentiefen- und Entfernungsskalen keine Gültigkeit mehr. Beide gelten hingegen bei dezentriertem Objektiv.

Beim Drehen des Entfernungsrings kann die in der LCD oder im Sucher der Kamera angezeigte Blende von der am Blendenring vorgewählten abweichen. In diesem Fall handelt es sich bei der angezeigten um die wirksame Blende.

26

Image 22
Contents PC Micro-Nikkor 85mm f/2.8D Combination with digital camera Combinación con cámara digital Combinazione con fotocamera digitale主な特長 各部の名称安全上のご注意 レンズのつけ方、外し方 絞りについて ピントの合わせ方露出の決め方(カメラに内蔵されている露出計を使用する場合) 露出の決め方(単体露出計を使用する場合)あおり撮影―シフト あおり撮影―ティルトレボルビング操作 シフトロックノブとティルトロックノブについてレンズの取り扱い上のご注意 アクセサリー絞り目盛:2.8、4、5.6、8、11、16、22、32、45 Precautions ContentsMain features NomenclatureMounting Lens Mounting/Detaching LensDetaching Lens Focusing ApertureDetermining exposure with an external exposure meter Shift Function Tilt FunctionRevolving Accessories Lens CareSpecifications Wesentliche Merkmale TeilebezeichnungenInhalt WarnhinweiseAnsetzen des Objektivs Ansetzen und Abnehmen des ObjektivsAbnehmen des Objektivs Die Blende ScharfeinstellungBelichtungsmessung mit dem Meßsystem der Kamera Belichtungsmessung mit einem HandbelichtungsmesserDezentrierung des optischen Systems Verschwenkung des optischen SystemsDrehung des optischen Systems Hinweis zu den Dezentrier- und VerschwenkungsköpfenObjektivpflege ZubehörTechnische Daten Caractéristiques principales PrécautionsMontage/démontage de l’objectif Montage de l’objectifOuverture Mise au pointDétermination de l’ouverture avec le posemètre intégré Détermination de l’ouverture avec un posemètre extérieurFonction de décentrement Fonction d’inclinaisonRotation Accessoires Entretien de l’objectifSpécifications Características principales NombresIndice PrecaucionesMontura del objetivo Montura/desmontaje del objetivoDesmontaje del objetivo Abertura EnfoquePage Función de desplazamiento Función de inclinaciónRevolución Cuidados de objetivo AccesoriosEspecificaciones Caratteristiche principali NomenclaturaPrecauzioni Innesto dell’obiettivo Innesto/stacco dell’obiettivoStacco dell’obiettivo Apertura Messa a fuocoPage La funzione orientamento La funzione inclinazioneRotazione Accessori Manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche シフト操作でこんな撮影が行えます Correcting perspective distortionCorrección de la distorsión de perspectiva Korrektur perspektivischer VerzerrungCorrection de la distorsion en perspective Correzione della distorsione prospetticaExcluding unwanted reflections Vermeidung störender SpiegelungenEliminación de los reflejos no deseados Exclusion des réflexions indésirablesEsclusione di riflessi indesiderati Excluding unwanted objects from in front of the main subject Ausschluß unerwünschter Vordergrunddetails aus dem BildExclusion d’objets indésirables devant du sujet principal ティルト操作でこんな撮影が行えます Schärfendehnung nach Scheimpflug Achieving focus on a specific part of the subject Assurer la netteté d’une partie spécifique du sujet Punktschärfe auf einem MotivdetailObtención del enfoque de una parte específica del sujeto シフトとティルトを併用した撮影 Ch Ck 被写界深度表等撮影用データ一覧 39.16 27.46 20.02 13.821815 Empfohlene Einstellscheiben Recommended Focusing ScreensVerres de visée recommandés Pantallas de enfoque recomendadasCh Ck 42.9-13.7 Ch Ck