Nikon f/2.8D instruction manual Ch Ck

Page 63

Die Dezentrier- und Schwenkbewegungen können auch zusammen eingesetzt werden, um die perspektivische Verzerrung eines Objekts zu beseitigen und gleichzeitig das gesamte Objekt scharf zu erfassen.

1.Wie Bild A zeigt, ist das Motiv verzerrt und nur teilweise scharf.

2.Die perspektivische Verzerrung kann mit der Dezentrierbewegung beseitigt werden (Bild B).

3.Mit der Schwenkbewegung läßt sich die Schärfe genau in die Motivebene legen (Bild C).

4.Durch Kombination der Dezentrier- und Schwenkbewegung wird nicht nur die perspektivische Verzerrung aufgehoben, sondern auch das gesamte Motiv scharf abgebildet (Bild D).

Vous pouvez combiner les fonctions de décentrement et d’inclinaison pour corriger la distorsion en perspective du sujet et assurer en même temps la netteté de tout le plan sujet.

1.Comme le montre la photo exemple, l’image apparaît déformée et seule une partie du sujet est nette (Photo A).

2.Vous pouvez corriger la mise en point en utilisant la fonction de décentrement (Photo B).

3.Vous pouvez obtenir la netteté sur tout le plan sujet en utilisant la fonction d’inclinaison (Photo C).

4.En utilisant simultanément les fonctions de décentrement et d’inclinaison, il est possible de corriger la distorsion en perspective du photographe et d’assurer la netteté de tout le plan sujet (Photo D).

Se pueden utilizar las funciones de desplazamiento e inclinación al mismo tiempo para corregir la distorsión de perspectiva del sujeto y lograr un enfoque de todo el plano del sujeto al mismo tiempo.

1.Como aparece en el ejemplo de la foto, la imagen aparece distorsionada y sólo una parte del sujeto está enfocada (Foto A).

2.Se puede corregir la distorsión de perspectiva utilizando la función de desplazamiento (Foto B).

3.Se puede lograr el enfoque en todo el plano del sujeto utilizando la función de inclinación (Foto C).

4.Utilice simultáneamente las funciones de desplazamiento e inclinación para corregir la distorsión de perspectiva de la fotografía y para que todo el plano del sujeto quede enfocado (Foto D).

Le funzioni d’orientamento e d’inclinazione possono essere usate insieme per correggere la distorsione prospettica del soggetto e per ottenere la messa a fuoco di tutto il piano del soggetto nello stesso tempo.

1.Come illustrato sulle foto d’esempio, l’inquadratura appare distorta e solo un parte del soggetto è a fuoco (Foto A).

2.E’ possibile correggere la distorsione prospettica usando la funzione d’orientamento (Foto B).

3.E’ possibile ottenere la messa a fuoco di tutto il piano del soggetto usando la funzione d’inclinazione (Foto C).

4.Usando le funzioni d’orientamento e d’inclinazione simultaneamente, la distorsione prospettica della fotografia può essere corretta e tutto il piano del soggetto si trova così a fuoco (Foto D).

J

E

G

F

S

I

Ch Ck

83

Image 63
Contents PC Micro-Nikkor 85mm f/2.8D Combination with digital camera Combinazione con fotocamera digitale Combinación con cámara digital各部の名称 主な特長安全上のご注意 レンズのつけ方、外し方 ピントの合わせ方 絞りについて露出の決め方(単体露出計を使用する場合) 露出の決め方(カメラに内蔵されている露出計を使用する場合)あおり撮影―ティルト あおり撮影―シフトシフトロックノブとティルトロックノブについて レボルビング操作アクセサリー レンズの取り扱い上のご注意絞り目盛:2.8、4、5.6、8、11、16、22、32、45 Nomenclature ContentsMain features PrecautionsMounting/Detaching Lens Mounting LensDetaching Lens Aperture FocusingDetermining exposure with an external exposure meter Tilt Function Shift FunctionRevolving Lens Care AccessoriesSpecifications Warnhinweise TeilebezeichnungenInhalt Wesentliche MerkmaleAnsetzen und Abnehmen des Objektivs Ansetzen des ObjektivsAbnehmen des Objektivs Scharfeinstellung Die BlendeBelichtungsmessung mit einem Handbelichtungsmesser Belichtungsmessung mit dem Meßsystem der KameraVerschwenkung des optischen Systems Dezentrierung des optischen SystemsHinweis zu den Dezentrier- und Verschwenkungsköpfen Drehung des optischen SystemsZubehör ObjektivpflegeTechnische Daten Précautions Caractéristiques principalesMontage de l’objectif Montage/démontage de l’objectifMise au point OuvertureDétermination de l’ouverture avec un posemètre extérieur Détermination de l’ouverture avec le posemètre intégréFonction d’inclinaison Fonction de décentrementRotation Entretien de l’objectif AccessoiresSpécifications Precauciones NombresIndice Características principalesMontura/desmontaje del objetivo Montura del objetivoDesmontaje del objetivo Enfoque AberturaPage Función de inclinación Función de desplazamientoRevolución Accesorios Cuidados de objetivoEspecificaciones Nomenclatura Caratteristiche principaliPrecauzioni Innesto/stacco dell’obiettivo Innesto dell’obiettivoStacco dell’obiettivo Messa a fuoco AperturaPage La funzione inclinazione La funzione orientamentoRotazione Manutenzione dell’obiettivo AccessoriCaratteristiche tecniche Correcting perspective distortion シフト操作でこんな撮影が行えますCorrezione della distorsione prospettica Korrektur perspektivischer VerzerrungCorrection de la distorsion en perspective Corrección de la distorsión de perspectivaVermeidung störender Spiegelungen Excluding unwanted reflectionsExclusion des réflexions indésirables Eliminación de los reflejos no deseadosEsclusione di riflessi indesiderati Ausschluß unerwünschter Vordergrunddetails aus dem Bild Excluding unwanted objects from in front of the main subjectExclusion d’objets indésirables devant du sujet principal ティルト操作でこんな撮影が行えます Schärfendehnung nach Scheimpflug Achieving focus on a specific part of the subject Punktschärfe auf einem Motivdetail Assurer la netteté d’une partie spécifique du sujetObtención del enfoque de una parte específica del sujeto シフトとティルトを併用した撮影 Ch Ck 39.16 27.46 20.02 13.82 被写界深度表等撮影用データ一覧1815 Pantallas de enfoque recomendadas Recommended Focusing ScreensVerres de visée recommandés Empfohlene EinstellscheibenCh Ck 42.9-13.7 Ch Ck