Nikon f/2.8D instruction manual Abertura, Enfoque

Page 38

Abertura

Este objetivo funciona mediante un método de abertura prefijada. Con este método es necesario fijar primero el valor de abertura mediante el aro de aberturas. Luego, justo antes de hacer la toma, debe reducir la abertura del objetivo a la prefijada utilizando el botón de reducción de abertura. Con este objetivo, puede seleccionarse la abertura máxima mediante botón pulsador mecánico. La abertura seleccionada se mantiene hasta que vuelva a pulsar el botón. Tenga en cuenta que incluso a la máxima abertura, el valor de abertura prefijado sigue apareciendo en la cámara.

Abertura máxima

Reducción de abertura

Enfoque

1

2

3

1.Ajuste la cantidad de desplazamiento e inclinación a 0 girando la perillas de desplazamiento e inclinación.

2.Si se ajusta la reducción de abertura, haga un ajuste de abertura a su máximo presionando el botón de reducción de abertura.

3.Enfoque girando el aro de enfoque.

El indicador de enfoque en la cámara no aparece correctamente en el visor cuando se hace el enfoque manual con el visor electrónico mientras se hace el desplazamiento o inclinación. Enfoque

con la el campo mate nítido de la pantalla de enfoque. Sin embargo, cuando no se hace el desplazamiento o inclinación, puede confirmar el enfoque con el indicador de enfocado .

Cuando se hace el desplazamiento o inclinación después de haber enfocado, vuelva a enfocar utilizando el campo mate nítido de la pantalla de enfoque.

Para confirmar la profundidad de campo en la abertura fijada, consulte la escala de profundidades de campo en el cilindro del objetivo o lea la “Profundidad de campo y otros datos para la fotografía” en la página 84. Sin embargo, cuando se hacen fotografías en acercamiento, no puede corregirse la profundidad de campo en la escala de profundidades de campo.

Cuando se inclina el objetivo, no puede utilizar ni la escala de profundidades de campo ni la escala de distancias. (Ambas escalas pueden utilizarse cuando sólo se ha desplazado el objetivo.)

El valor de abertura indicado en el panel de cristal líquido o visor o en la cámara pueden ser diferentes del valor de abertura fijado con el aro de aberturas del objetivo, cuando se gira el aro de enfoque. En este caso, el valor de abertura indicado en el panel de cristal líquido o visor es la abertura efectiva.

42

Image 38
Contents PC Micro-Nikkor 85mm f/2.8D Combination with digital camera Combinación con cámara digital Combinazione con fotocamera digitale安全上のご注意 各部の名称主な特長 レンズのつけ方、外し方 絞りについて ピントの合わせ方露出の決め方(カメラに内蔵されている露出計を使用する場合) 露出の決め方(単体露出計を使用する場合)あおり撮影―シフト あおり撮影―ティルトレボルビング操作 シフトロックノブとティルトロックノブについてレンズの取り扱い上のご注意 アクセサリー絞り目盛:2.8、4、5.6、8、11、16、22、32、45 Precautions ContentsMain features NomenclatureDetaching Lens Mounting/Detaching LensMounting Lens Focusing ApertureDetermining exposure with an external exposure meter Shift Function Tilt FunctionRevolving Accessories Lens CareSpecifications Wesentliche Merkmale TeilebezeichnungenInhalt WarnhinweiseAbnehmen des Objektivs Ansetzen und Abnehmen des ObjektivsAnsetzen des Objektivs Die Blende ScharfeinstellungBelichtungsmessung mit dem Meßsystem der Kamera Belichtungsmessung mit einem HandbelichtungsmesserDezentrierung des optischen Systems Verschwenkung des optischen SystemsDrehung des optischen Systems Hinweis zu den Dezentrier- und VerschwenkungsköpfenObjektivpflege ZubehörTechnische Daten Caractéristiques principales PrécautionsMontage/démontage de l’objectif Montage de l’objectifOuverture Mise au pointDétermination de l’ouverture avec le posemètre intégré Détermination de l’ouverture avec un posemètre extérieurFonction de décentrement Fonction d’inclinaisonRotation Accessoires Entretien de l’objectifSpécifications Características principales NombresIndice PrecaucionesDesmontaje del objetivo Montura/desmontaje del objetivoMontura del objetivo Abertura EnfoquePage Función de desplazamiento Función de inclinaciónRevolución Cuidados de objetivo AccesoriosEspecificaciones Precauzioni NomenclaturaCaratteristiche principali Stacco dell’obiettivo Innesto/stacco dell’obiettivoInnesto dell’obiettivo Apertura Messa a fuocoPage La funzione orientamento La funzione inclinazioneRotazione Accessori Manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche シフト操作でこんな撮影が行えます Correcting perspective distortionCorrección de la distorsión de perspectiva Korrektur perspektivischer VerzerrungCorrection de la distorsion en perspective Correzione della distorsione prospetticaExcluding unwanted reflections Vermeidung störender SpiegelungenEsclusione di riflessi indesiderati Exclusion des réflexions indésirablesEliminación de los reflejos no deseados Excluding unwanted objects from in front of the main subject Ausschluß unerwünschter Vordergrunddetails aus dem BildExclusion d’objets indésirables devant du sujet principal ティルト操作でこんな撮影が行えます Schärfendehnung nach Scheimpflug Achieving focus on a specific part of the subject Obtención del enfoque de una parte específica del sujeto Punktschärfe auf einem MotivdetailAssurer la netteté d’une partie spécifique du sujet シフトとティルトを併用した撮影 Ch Ck 被写界深度表等撮影用データ一覧 39.16 27.46 20.02 13.821815 Empfohlene Einstellscheiben Recommended Focusing ScreensVerres de visée recommandés Pantallas de enfoque recomendadasCh Ck 42.9-13.7 Ch Ck