Yamaha Silent Series owner manual Use only the supplied adaptor

Page 17

Use only the supplied adaptor

Always use the supplied YAMAHA AC Adap- tor to power your Silent Series grand piano. Other adaptors may result in damage to the instrument. Also, make sure that the adap- tor you have is appropriate for the AC (mains) supply voltage in the area where you intend to use the piano.

If you are unsure of the voltage in your area, consult your electric utility or a qualified electrician.

If you move to an area or country with diffe- rent voltage, consult your YAMAHA dealer for details on obtaining an adaptor suitable for the new area.

Disconnecting the Silent Series grand piano from the power supply

If you are not going to use the digital fea- tures of your Silent Series grand piano for some time (a week or more), or if you are leaving your home for a similar period of time, you should disconnect the AC adaptor from the AC (mains) supply.

With the power switch turned off, the adap- tor will consume a small amount of electri- city. Unplug the adaptor from the outlet if you want to turn it off entirely.

13

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil

Sie sollten nur das mit dem Flügel der Silent”-Seriegelieferte Steckernetzteil benutzen. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zu Schäden am Instrument führen. Achten Sie auch auf die in Ihrer Gegend vorherrschende Netzspannung.

Wenn Sie sich über die Spannung Ihres Ver- sorgungsnetzes nicht im klaren sind, ziehen Sie einen erfahrenen Elektriker zu Rate.

Wenn Sie in eine andere Gegend oder ein anderes Land mit anderer Stromversorgung umziehen sollten, wenden Sie sich an Ihren YAMAHA-Fachhändler für Einzelheiten zum Erwerb eines Netzteils für die dort gültigen Netzspannung.

Stromversorgung des Flügels der “Silent”-Serieunterbrechen

Wenn Sie die digitalen Möglichkeiten Ihres Flügels der Silent”-Seriefür längere Zeit (eine Woche oder mehr) nicht benutzen möchten, oder, wenn Sie den Ort für entspre- chend lange Zeit verlassen, sollten Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen.

Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ver- braucht das Steckernetzteil immer noch eine geringe Menge Energie. Ziehen Sie das Netz- teil aus der Steckdose, wenn Sie jeglichen Stromverbrauch unterbinden möchten.

Image 17
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Other documentation ContentsInhalt Weitere DokumentationAutres documentations Table des matièresÌndice Otros documentosWhat is the Silent Series grand piano? FeaturesEigenschaften Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Características FonctionsCaratteristiche ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Unvergleichlicher Digital-Pianoklang Incomparable digital piano soundMagnifico da pianoforte digitale Sonorité incomparable de piano à queueSonido de piano digital incomparable Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Vorsichtsmaßnahmen PrecautionsPrecauzioni PrécautionsPrecauciones Stromversorgung Power connectionClip the cable to the Silent Series grand piano Befestigen Sie das Kabel am Flügel derCollegamento elettrico Mise sous tensionConexión eléctrica Stromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Use only the supplied adaptorVerwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil Utilice únicamente el adaptador suministrado ’utilisez que l’adaptateur secteurDesconexión del piano de cola serie Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneSteuerkasten Vorderseite Control box Front panelUnità di controllo Pannello frontale Boîte de commandes Panneau avantCaja de Control Panel delantero Setting the Silent Lever How to use your Silent Series grand pianoÜber den Einsatz Ihres Flügels Einstellung des Silent-HebelsCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCome usare il pianoforte a coda Silent Series Posizionamento della leva del silenziatoreDigitalpiano einschalten Switching on the digital pianoAccensione del pianoforte digitale Mettre le piano numérique sous tensionEncendido del piano numérico Adjusting the volume Using the headphonesKopfhörer anschließen Lautstärke einstellenAjuste del volumen Réglage du volumeRegolazione del volume Connexion du casqueReverb Setting the amount of reverbReverb Halleffekt Einstellen des HallanteilsRiverbero ReverberaciónRéglage de la quantité de réverbération Ajuste del nivel de reverberaciónAnwahl des Halltyps Setting the type of reverbSelezione del tipo di riverbero Réglage du type de réverbérationAjuste del tipo de reverberación Room Sol Pitch Adjusting the pitchStimmung Andern der StimmungTono DiapasonDiapasón Tuning up Fine tuningFeinstimmung Höher stimmenMonter le diapason Accord finAfinación precisa Aumentar el precisaResetting the pitch Tuning downTiefer stimmen Rücksetzen der StimmungRappel du diapason Baisser le diapasonDisminuir el abajo Restablecer del diapasónSteuerkasten Rückseite Control box Rear panelUnità di controllo Pannello posteriore Boîte de commandes Panneau arrièreCaja de mandes Parte trasera Benutzung der AUX Anschlüsse Using the AUX terminalsUtilizzo delle prese AUX Utilisation des connecteursUtilización de los terminales AUX OUT AUX Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminalsUtilizzo dei connettori Midi MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Anhören der Demo-Stücke Playing the demo songsUso dei brani dimostrativi Morceaux de démonstrationReproducción de canciones de demostración Verlassen des Demo Song-Betriebs Cancelling demo song modeDisattivazione del modo di dimostrazione Quitter le mode de démonstrationCancelación del modo de canciones de demostración Problemlösungen Quick troubleshootingInconvenienti e rimedi Guida rapida Guide de dépannage rapideBreve sección sobre localización y reparación de averías Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Technische Daten des Grand Silent-Systems SpecificationsSpecifiche tecniche del Caractéristiques techniquesEspecificaciones del sistema Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart