Yamaha Silent Series Réglage du type de réverbération, Ajuste del tipo de reverberación

Page 30

Réglage du type de réverbération

Le piano numérique propose trois program- mes de réverbération différents: Room, Hall 1 et Hall 2. Pour sélectionner un de ces pro- grammes, il suffit de maintenir certaines tou- ches enfoncées lors de la mise sous tension.

REMARQUE:

Hall 1 est le programme de réverbération par défaut: il est donc sélectionné même si vous n’enfoncez aucune touche lors de la mise sous tension.

Pour sélectionner un programme de réverbération, maintenez une des touches reprises dans l’illustration enfoncée tout en mettant l’instrument sous tension.

REMARQUE:

Vous devez maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce qu’un déclic se produise et la relâ- cher faute de quoi le programme voulu ris- que de ne pas être sélectionné.

Ajuste del tipo de reverberación

El piano digital se caracteriza por tres progra- mas diferentes de reverberación: Sala, Sala de conciertos 1, y Sala de conciertos 2. Usted podrá seleccionar los programas de reverberación manteniendo presionadas cier- tas teclas al conectar la alimentación.

NOTA:

Sala 1 es el programa de reverberación ini- cial. Este programa se seleccionará incluso aunque no mantenga presionada ninguna tecla al conectar la alimentación.

Para seleccionar un programa de reverbera- ción, mantenga presionada una de las teclas mostradas en la ilustración siguiente mien- tras conecte la alimentación.

NOTA:

Usted deberá mantener presionada la tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario, no se seleccionará el pro- grama de reverberación deseado.

Selezione del tipo di riverbero

Il pianoforte digitale è dotato di tre diversi programmi di riverbero: Room, Hall 1 e Hall 2. È possibile selezionare il tipo di riverbero tenendo premuti certi tasti durante l'accen- sione.

NOTA:

Hall 1 è il programma di riverbero di default.

Èselezionato anche se non si preme alcun tasto durante l'accensione.

Per selezionare un programma di riverbero, tenere premuto uno dei tasti indicati nell'illustrazione durante l’accensione.

NOTA:

Si deve tenere premuto il tasto fino ad udire uno scatto e quindi rilasciare il tasto. Altri- menti il programma di riverbero desiderato può non essere selezionato.

26

Image 30
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Inhalt ContentsOther documentation Weitere DokumentationÌndice Table des matièresAutres documentations Otros documentosEigenschaften FeaturesWhat is the Silent Series grand piano? Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Caratteristiche FonctionsCaracterísticas ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Incomparable digital piano sound Unvergleichlicher Digital-PianoklangSonorité incomparable de piano à queue Sonido de piano digital incomparableMagnifico da pianoforte digitale Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Precautions VorsichtsmaßnahmenPrécautions PrecaucionesPrecauzioni Clip the cable to the Silent Series grand piano Power connectionStromversorgung Befestigen Sie das Kabel am Flügel derMise sous tension Conexión eléctricaCollegamento elettrico Use only the supplied adaptor Verwenden Sie nur das mitgelieferte SteckernetzteilStromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Desconexión del piano de cola serie ’utilisez que l’adaptateur secteurUtilice únicamente el adaptador suministrado Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneControl box Front panel Steuerkasten VorderseiteBoîte de commandes Panneau avant Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale Über den Einsatz Ihres Flügels How to use your Silent Series grand pianoSetting the Silent Lever Einstellung des Silent-HebelsCome usare il pianoforte a coda Silent Series Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Posizionamento della leva del silenziatoreSwitching on the digital piano Digitalpiano einschaltenMettre le piano numérique sous tension Encendido del piano numéricoAccensione del pianoforte digitale Kopfhörer anschließen Using the headphonesAdjusting the volume Lautstärke einstellenRegolazione del volume Réglage du volumeAjuste del volumen Connexion du casqueReverb Halleffekt Setting the amount of reverbReverb Einstellen des HallanteilsRéglage de la quantité de réverbération ReverberaciónRiverbero Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsRéglage du type de réverbération Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Room Sol Stimmung Adjusting the pitchPitch Andern der StimmungDiapason DiapasónTono Feinstimmung Fine tuningTuning up Höher stimmenAfinación precisa Accord finMonter le diapason Aumentar el precisaTiefer stimmen Tuning downResetting the pitch Rücksetzen der StimmungDisminuir el abajo Baisser le diapasonRappel du diapason Restablecer del diapasónControl box Rear panel Steuerkasten RückseiteBoîte de commandes Panneau arrière Caja de mandes Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilisation des connecteurs Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseMidi Utilizzo dei connettori MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Playing the demo songs Anhören der Demo-StückeMorceaux de démonstration Reproducción de canciones de demostraciónUso dei brani dimostrativi Cancelling demo song mode Verlassen des Demo Song-BetriebsQuitter le mode de démonstration Cancelación del modo de canciones de demostraciónDisattivazione del modo di dimostrazione Quick troubleshooting ProblemlösungenGuide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Specifications Technische Daten des Grand Silent-SystemsCaractéristiques techniques Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart