Yamaha Silent Series owner manual

Page 59

A Demo song suddenly starts playing. The Silent Series grand piano is still in Demo Song mode. See page 51 for details on how to cancel this mode.

If you are trying to play a MIDI instrument from the Silent Series grand piano, and no sound is being produced by the MIDI instrument:

Is the MIDI cable connected properly? Is the MIDI instrument’s Receive Channel set to 1 or is OMNI ON? Is the MIDI instrument’s volume turned up (or is it connected properly to a sound system)?

If you are trying to play the Silent Series grand piano from an external MIDI device, and no sound is being produced:

Is the MIDI cable connected properly? Is the Transmit Channel on the external device set to channel 1?

If you cannot solve the problem easily, con- sult your Silent Series grand piano dealer. DO NOT try to repair the Silent Series grand piano or the AC adaptor yourself.

55

Ab und zu beginnt plötzlich die Wieder- gabe eines Demo-Stückes.

Der Silent Series-Flügel befindet sich noch im Demo Song-Betrieb. Auf Seite 51 erfahren Sie, wie man diese Betriebsart wieder verläßt.

Wenn Sie ein MIDI-Instrument vom Flügel der “Silent”-Serieaus spielen möchten, das MIDI-Instrument jedoch keinen Klang erzeugt:

Ist das MIDI-Kabel richtig angeschlos- sen? Ist der Empfangskanal des MIDI- Instruments auf 1 gestellt, oder OMNI ON gewählt? Ist die Lautstärke des Instruments aufgedreht (bzw. ist es rich- tig an eine Verstärkeranlage angeschlos- sen)?

Wenn Sie den Flügel der “Silent”-Serievon einem externen MIDI-Instrument aus spie- len möchten, jedoch kein Ton erzeugt wird:

Ist das MIDI-Kabel richtig angeschlos- sen? Ist der Sendekanal des externen MIDI-Instruments auf 1 gestellt?

Wenn Sie das Problem nicht ohne weiteres lösen können, fragen Sie den Händler, bei dem Sie den Flügel der “Silent”-Serieerwor- ben haben. VERSUCHEN SIE NICHT, den Flügel der “Silent”-Serieoder dessen Netz- teil selbst zu reparieren.

Image 59
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Weitere Dokumentation ContentsOther documentation InhaltOtros documentos Table des matièresAutres documentations ÌndiceWas ist ein Flügel der Silent-Serie? FeaturesWhat is the Silent Series grand piano? Eigenschaften¿Qué es el piano de cola de la serie Silent? FonctionsCaracterísticas CaratteristicheUnvergleichlicher Digital-Pianoklang Incomparable digital piano soundMagnifico da pianoforte digitale Sonorité incomparable de piano à queueSonido de piano digital incomparable Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Vorsichtsmaßnahmen PrecautionsPrecauzioni PrécautionsPrecauciones Befestigen Sie das Kabel am Flügel der Power connectionStromversorgung Clip the cable to the Silent Series grand pianoCollegamento elettrico Mise sous tensionConexión eléctrica Stromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Use only the supplied adaptorVerwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazione ’utilisez que l’adaptateur secteurUtilice únicamente el adaptador suministrado Desconexión del piano de cola serieSteuerkasten Vorderseite Control box Front panelUnità di controllo Pannello frontale Boîte de commandes Panneau avantCaja de Control Panel delantero Einstellung des Silent-Hebels How to use your Silent Series grand pianoSetting the Silent Lever Über den Einsatz Ihres FlügelsPosizionamento della leva del silenziatore Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Come usare il pianoforte a coda Silent SeriesDigitalpiano einschalten Switching on the digital pianoAccensione del pianoforte digitale Mettre le piano numérique sous tensionEncendido del piano numérico Lautstärke einstellen Using the headphonesAdjusting the volume Kopfhörer anschließenConnexion du casque Réglage du volumeAjuste del volumen Regolazione del volumeEinstellen des Hallanteils Setting the amount of reverbReverb Reverb HalleffektAjuste del nivel de reverberación ReverberaciónRiverbero Réglage de la quantité de réverbérationAnwahl des Halltyps Setting the type of reverbSelezione del tipo di riverbero Réglage du type de réverbérationAjuste del tipo de reverberación Room Sol Andern der Stimmung Adjusting the pitchPitch StimmungTono DiapasonDiapasón Höher stimmen Fine tuningTuning up FeinstimmungAumentar el precisa Accord finMonter le diapason Afinación precisaRücksetzen der Stimmung Tuning downResetting the pitch Tiefer stimmenRestablecer del diapasón Baisser le diapasonRappel du diapason Disminuir el abajoSteuerkasten Rückseite Control box Rear panelUnità di controllo Pannello posteriore Boîte de commandes Panneau arrièreCaja de mandes Parte trasera Benutzung der AUX Anschlüsse Using the AUX terminalsUtilizzo delle prese AUX Utilisation des connecteursUtilización de los terminales AUX OUT AUX Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminalsUtilizzo dei connettori Midi MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Anhören der Demo-Stücke Playing the demo songsUso dei brani dimostrativi Morceaux de démonstrationReproducción de canciones de demostración Verlassen des Demo Song-Betriebs Cancelling demo song modeDisattivazione del modo di dimostrazione Quitter le mode de démonstrationCancelación del modo de canciones de demostración Problemlösungen Quick troubleshootingInconvenienti e rimedi Guida rapida Guide de dépannage rapideBreve sección sobre localización y reparación de averías Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Technische Daten des Grand Silent-Systems SpecificationsSpecifiche tecniche del Caractéristiques techniquesEspecificaciones del sistema Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart