Yamaha Silent Series owner manual Hinweis

Page 47

Using your Silent Series grand piano as a MIDI keyboard — MIDI OUT

You can use MIDI to send performance data to a sequencer or appropriately configured personal computer. You can also use MIDI to play a synthesizer or tone generator (see the illustration on page 41).

NOTE:

Connecting a sequencer or personal com- puter instead of a synthesizer makes it pos- sible to store your performance as MIDI data for subsequent playback.

Connect one end of a MIDI cable to the MIDI OUT terminal at the back of the con- trol box, and the other end to the MIDI IN of the other instrument.

On the MIDI instrument, set the Receive Channel to 1, or set OMNI ON (refer to the instructions for the other instrument).

Start playing the piano. When you play a note, the MIDI data for that note will be received by the other instrument, which will play the note.

43

Einsatz Ihres Flügels der “ Silent”-Serieals MIDI-Tastatur – MIDI OUT

Sie können MIDI dazu benutzen, Ihr Spiel als MIDI-Daten an einen Sequenzer oder einen entsprechend ausgerüsteten Computer zu senden. Auch können Sie einen Synthesizer oder Expander spielen (siehe Abbildung auf Seite 41).

HINWEIS:

Der Anschluß an einen Sequenzer oder einen Computer mit einem Sequenzerprogramm ermöglicht Ihnen, Ihr Spiel als MIDI-Daten für späteres Abspielen aufzuzeichnen.

Verbinden Sie das eine Ende eines MIDI- Kabels mit der Buchse MIDI OUT des Steuerkastens, und das andere Ende mit dem Eingang MIDI IN des anderen Instru- ments.

Stellen Sie den MIDI-Empfangskanal des anderen MIDI-Instruments auf 1, oder wählen Sie OMNI ON (lesen Sie dazu die Anleitung des anderen Instruments).

Spielen Sie auf der Tastatur. Wenn Sie eine Note spielen, werden die MIDI-Daten die- ser Note von dem anderen Instrument empfangen, welches dann diese Note spielt.

Image 47
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Weitere Dokumentation ContentsOther documentation InhaltOtros documentos Table des matièresAutres documentations ÌndiceWas ist ein Flügel der Silent-Serie? FeaturesWhat is the Silent Series grand piano? Eigenschaften¿Qué es el piano de cola de la serie Silent? FonctionsCaracterísticas CaratteristicheUnvergleichlicher Digital-Pianoklang Incomparable digital piano soundMagnifico da pianoforte digitale Sonorité incomparable de piano à queueSonido de piano digital incomparable Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Vorsichtsmaßnahmen PrecautionsPrecauzioni PrécautionsPrecauciones Befestigen Sie das Kabel am Flügel der Power connectionStromversorgung Clip the cable to the Silent Series grand pianoCollegamento elettrico Mise sous tensionConexión eléctrica Stromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Use only the supplied adaptorVerwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazione ’utilisez que l’adaptateur secteurUtilice únicamente el adaptador suministrado Desconexión del piano de cola serieSteuerkasten Vorderseite Control box Front panelUnità di controllo Pannello frontale Boîte de commandes Panneau avantCaja de Control Panel delantero Einstellung des Silent-Hebels How to use your Silent Series grand pianoSetting the Silent Lever Über den Einsatz Ihres FlügelsPosizionamento della leva del silenziatore Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Come usare il pianoforte a coda Silent SeriesDigitalpiano einschalten Switching on the digital pianoAccensione del pianoforte digitale Mettre le piano numérique sous tensionEncendido del piano numérico Lautstärke einstellen Using the headphonesAdjusting the volume Kopfhörer anschließenConnexion du casque Réglage du volumeAjuste del volumen Regolazione del volumeEinstellen des Hallanteils Setting the amount of reverbReverb Reverb HalleffektAjuste del nivel de reverberación ReverberaciónRiverbero Réglage de la quantité de réverbérationAnwahl des Halltyps Setting the type of reverbSelezione del tipo di riverbero Réglage du type de réverbérationAjuste del tipo de reverberación Room Sol Andern der Stimmung Adjusting the pitchPitch StimmungTono DiapasonDiapasón Höher stimmen Fine tuningTuning up FeinstimmungAumentar el precisa Accord finMonter le diapason Afinación precisaRücksetzen der Stimmung Tuning downResetting the pitch Tiefer stimmenRestablecer del diapasón Baisser le diapasonRappel du diapason Disminuir el abajoSteuerkasten Rückseite Control box Rear panelUnità di controllo Pannello posteriore Boîte de commandes Panneau arrièreCaja de mandes Parte trasera Benutzung der AUX Anschlüsse Using the AUX terminalsUtilizzo delle prese AUX Utilisation des connecteursUtilización de los terminales AUX OUT AUX Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminalsUtilizzo dei connettori Midi MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Anhören der Demo-Stücke Playing the demo songsUso dei brani dimostrativi Morceaux de démonstrationReproducción de canciones de demostración Verlassen des Demo Song-Betriebs Cancelling demo song modeDisattivazione del modo di dimostrazione Quitter le mode de démonstrationCancelación del modo de canciones de demostración Problemlösungen Quick troubleshootingInconvenienti e rimedi Guida rapida Guide de dépannage rapideBreve sección sobre localización y reparación de averías Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Technische Daten des Grand Silent-Systems SpecificationsSpecifiche tecniche del Caractéristiques techniquesEspecificaciones del sistema Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart