Yamaha Silent Series owner manual Hinweis

Page 49

As well as Note On and Note Off informa- tion, the Silent Series grand piano can also send information on the status of the sustain pedal, the shift pedal, and the sostenuto pedal. See the separate MIDI Implementa- tion Chart for details.

NOTE:

Not all MIDI devices can respond to these messages, though. Refer to the other instru- ment’s manual for details.

Using a MIDI device to play the Silent

Series grand piano — MIDI IN

When the Grand Silent system is engaged, you can use you Silent Series grand piano as a sound source for a sequencer or personal computer — and you can play along with the MIDI performance. You can also play duets with another musician playing on an external MIDI keyboard (see the illustration on page 47).

Connect one end of a MIDI cable to the MIDI IN terminal at the back of the con- trol box, and the other end to the MIDI OUT of the external device.

The Silent Series grand piano receives MIDI data on channel 1. Set the Transmit Channel on the external device to channel 1 (refer to the instructions for the external device).

45

Über die Informationen Note On und Note Off hinaus kann der Flügel der “Silent”- Serie auch Informationen über den Zustand des Dämpferpedal, des Verschiebungspedal und des Sostenutopedal senden. Betrachten Sie dazu die gesonderte MIDI-Implementati- onstabelle für Einzelheiten.

HINWEIS:

Nicht alle MIDI-Instrumente jedoch können diese Nachrichten verarbeiten. Lesen Sie dazu die Handbücher der anderen Instru- mente.

Einsatz eines MIDI-Gerätes zu Spiel Ihres Flügels der “Silent”-Serie– MIDI IN

Wenn das “Grand Silent”-System aktiviert ist, können Sie Ihren Flügel der “Silent”- Serie als Tonerzeuger an einen Sequenzer oder Computer anschließen – und Sie können zu den empfangenen MIDI-Daten dazuspielen. Sie können auch ein Duett mit einem anderen Musiker spielen, der auf einer externen MIDI-Tastatur spielt (siehe Abbildung auf Seite 47).

Verbinden Sie das eine Ende eines MIDI- Kabels mit der Buchse MIDI IN des Steuer- kastens, und das andere Ende mit dem Ausgang MIDI OUT des anderen Instru- ments.

Das Digitalpiano empfängt MIDI-Daten auf Kanal 1. Stellen Sie also den MIDI-Sen- dekanal des anderen MIDI-Instruments auf 1 (lesen Sie dazu die Anleitung des anderen Instruments).

Image 49
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Other documentation ContentsInhalt Weitere DokumentationAutres documentations Table des matièresÌndice Otros documentosWhat is the Silent Series grand piano? FeaturesEigenschaften Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Características FonctionsCaratteristiche ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Unvergleichlicher Digital-Pianoklang Incomparable digital piano soundSonido de piano digital incomparable Sonorité incomparable de piano à queueMagnifico da pianoforte digitale Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Vorsichtsmaßnahmen PrecautionsPrecauciones PrécautionsPrecauzioni Stromversorgung Power connectionClip the cable to the Silent Series grand piano Befestigen Sie das Kabel am Flügel derConexión eléctrica Mise sous tensionCollegamento elettrico Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil Use only the supplied adaptorStromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Utilice únicamente el adaptador suministrado ’utilisez que l’adaptateur secteurDesconexión del piano de cola serie Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneSteuerkasten Vorderseite Control box Front panelCaja de Control Panel delantero Boîte de commandes Panneau avantUnità di controllo Pannello frontale Setting the Silent Lever How to use your Silent Series grand pianoÜber den Einsatz Ihres Flügels Einstellung des Silent-HebelsCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCome usare il pianoforte a coda Silent Series Posizionamento della leva del silenziatoreDigitalpiano einschalten Switching on the digital pianoEncendido del piano numérico Mettre le piano numérique sous tensionAccensione del pianoforte digitale Adjusting the volume Using the headphonesKopfhörer anschließen Lautstärke einstellenAjuste del volumen Réglage du volumeRegolazione del volume Connexion du casqueReverb Setting the amount of reverbReverb Halleffekt Einstellen des HallanteilsRiverbero ReverberaciónRéglage de la quantité de réverbération Ajuste del nivel de reverberaciónAnwahl des Halltyps Setting the type of reverbAjuste del tipo de reverberación Réglage du type de réverbérationSelezione del tipo di riverbero Room Sol Pitch Adjusting the pitchStimmung Andern der StimmungDiapasón DiapasonTono Tuning up Fine tuningFeinstimmung Höher stimmenMonter le diapason Accord finAfinación precisa Aumentar el precisaResetting the pitch Tuning downTiefer stimmen Rücksetzen der StimmungRappel du diapason Baisser le diapasonDisminuir el abajo Restablecer del diapasónSteuerkasten Rückseite Control box Rear panelCaja de mandes Parte trasera Boîte de commandes Panneau arrièreUnità di controllo Pannello posteriore Benutzung der AUX Anschlüsse Using the AUX terminalsUtilización de los terminales Utilisation des connecteursUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminalsUtilizzo dei connettori Midi MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Anhören der Demo-Stücke Playing the demo songsReproducción de canciones de demostración Morceaux de démonstrationUso dei brani dimostrativi Verlassen des Demo Song-Betriebs Cancelling demo song modeCancelación del modo de canciones de demostración Quitter le mode de démonstrationDisattivazione del modo di dimostrazione Problemlösungen Quick troubleshootingBreve sección sobre localización y reparación de averías Guide de dépannage rapideInconvenienti e rimedi Guida rapida Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Technische Daten des Grand Silent-Systems SpecificationsEspecificaciones del sistema Caractéristiques techniquesSpecifiche tecniche del Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart