Yamaha Silent Series owner manual Guide de dépannage rapide, Inconvenienti e rimedi Guida rapida

Page 58

Guide de dépannage rapide

Si des problèmes devaient apparaître avec votre piano à queue de la série “Silent”, voici quelques conseils simples de dépannage.

Si vous appuyez sur l’interrupteur frontal, et qu’ aucun témoin ne s’allume:

L’adaptateur d’alimentation est-il relié à la prise secteur? L’adaptateur est-il relié au piano à queue de la série “Silent”?

Vous activez le levier de silencieux pour empêcher les marteaux de frapper les cor- des mais vous pouvez toujours entendre le son du piano:

Le système “Grand Silent” ne fonction- nera pas correctement si vous jouez trop durement. Jouez un peu plus doucement pour couper les sons.

Vous mettez l’interrupteur frontal sous ten- sion, le témoin s’allume mais aucun son ne sort par les enceintes:

La commande VOLUME est-t-elle réglée à un niveau approprié? Le casque est-il réglé à un niveau approprié?

Vous entendez un son de piano distordu ou non naturel au casque ou le niveau du cas- que est trop bas ou trop élevé:

Utilisez le casque HPE-170de YAMAHA. Il se peut que les autres casques ne vous fas- sent pas entendre de son satisfaisant (pour plus de détails, référez-vous à la page 16).

Il y a trop ou trop peu de réverbération Servez-vous de la commande REVERB pour ajuster la réverbération.

Breve sección sobre localización y reparación de averías

Si tiene problemas con su piano de cola serie “Silent”, le damos a continuación algunos métodos simples para solucionarlos.

Ha pulsado el interruptor frontal, pero no se enciende ninguna luz:

¿Está el adaptador de CA conectado a la red? ¿Está el adaptador de CA conectado al piano de cola serie “Silent”?

Ha activado la palanca de silenciamiento para que los martillos dejen de golpear las cuerdas, pero se puede oír aún el sonido del piano:

El sistema “Grand Silent” no funciona correctamente si toca con demasiada fuerza. Toque algo más suave para que no se oiga el sonido del piano.

Cuando pulsa el interruptor frontal, la luz se enciende pero no se recibe ningún sonido a través de los auriculares:

¿Está ajustado el control VOLUME como debería ser? ¿Están los auriculares correc- tamente conectados?

Si oye un sonido distorsionado o extraño a través de los auriculares, o si el nivel de volumen en los auriculares es demasiado bajo o fuerte:

Debería utilizar los auriculares HPE-170de YAMAHA. Los demás auriculares pue- den no producir sonidos satisfactorios (véanse los detalles al respecto en la página 16).

Inconvenienti e rimedi - Guida rapida

Se avete problemi con il vostro pianoforte a coda “Silent” Series, vi forniamo di seguito alcuni semplici suggerimenti per i possibili rimedi.

Se premete l’interruttore frontale e la spia non si accende:

Controllate che l’adattatore CA sia inse- rito nella presa elettrica. Controllate anche che l’adattatore sia collegato al pianoforte “Silent” Series.

Se attivate la leva del silenziatore per impe- dire ai martelletti di percuotere le corde, ma il suono del pianoforte non viene completa- mente eliminato:

Il sistema “Grand Silent” non funzionerà perfettamente se suonate troppo forte. Suonate un po’ più leggermente per elimi- nare il suono del pianoforte.

Se attivate l’interruttore sul pannello fron- tale e si accende la luce, ma non viene emesso alcun suono attraverso le cuffie:

Controllate che il VOLUME sia ad un livello appropriato. Controllate che le cuf- fie siano inserite correttamente.

Se udite un suono distorto o non naturale del pianoforte, attraverso le cuffie, o se il livello delle cuffie è troppo basso o troppo alto:

Raccomandiamo l’impiego delle cuffie HPE-170YAMAHA, per un suono ottimale (vedere a pagina 16 ulteriori dettagli).

54

Image 58
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Inhalt ContentsOther documentation Weitere DokumentationÌndice Table des matièresAutres documentations Otros documentosEigenschaften FeaturesWhat is the Silent Series grand piano? Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Caratteristiche FonctionsCaracterísticas ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Incomparable digital piano sound Unvergleichlicher Digital-PianoklangSonido de piano digital incomparable Sonorité incomparable de piano à queueMagnifico da pianoforte digitale Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Precautions VorsichtsmaßnahmenPrecauciones PrécautionsPrecauzioni Clip the cable to the Silent Series grand piano Power connectionStromversorgung Befestigen Sie das Kabel am Flügel derConexión eléctrica Mise sous tensionCollegamento elettrico Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil Use only the supplied adaptorStromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Desconexión del piano de cola serie ’utilisez que l’adaptateur secteurUtilice únicamente el adaptador suministrado Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneControl box Front panel Steuerkasten VorderseiteCaja de Control Panel delantero Boîte de commandes Panneau avantUnità di controllo Pannello frontale Über den Einsatz Ihres Flügels How to use your Silent Series grand pianoSetting the Silent Lever Einstellung des Silent-HebelsCome usare il pianoforte a coda Silent Series Comment utiliser votre piano à queue de la série SilentCómo utilizar su piano de cola de la serie Silent Posizionamento della leva del silenziatoreSwitching on the digital piano Digitalpiano einschaltenEncendido del piano numérico Mettre le piano numérique sous tensionAccensione del pianoforte digitale Kopfhörer anschließen Using the headphonesAdjusting the volume Lautstärke einstellenRegolazione del volume Réglage du volumeAjuste del volumen Connexion du casqueReverb Halleffekt Setting the amount of reverbReverb Einstellen des HallanteilsRéglage de la quantité de réverbération ReverberaciónRiverbero Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsAjuste del tipo de reverberación Réglage du type de réverbérationSelezione del tipo di riverbero Room Sol Stimmung Adjusting the pitchPitch Andern der StimmungDiapasón DiapasonTono Feinstimmung Fine tuningTuning up Höher stimmenAfinación precisa Accord finMonter le diapason Aumentar el precisaTiefer stimmen Tuning downResetting the pitch Rücksetzen der StimmungDisminuir el abajo Baisser le diapasonRappel du diapason Restablecer del diapasónControl box Rear panel Steuerkasten RückseiteCaja de mandes Parte trasera Boîte de commandes Panneau arrièreUnità di controllo Pannello posteriore Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilización de los terminales Utilisation des connecteursUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseMidi Utilizzo dei connettori MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Playing the demo songs Anhören der Demo-StückeReproducción de canciones de demostración Morceaux de démonstrationUso dei brani dimostrativi Cancelling demo song mode Verlassen des Demo Song-BetriebsCancelación del modo de canciones de demostración Quitter le mode de démonstrationDisattivazione del modo di dimostrazione Quick troubleshooting ProblemlösungenBreve sección sobre localización y reparación de averías Guide de dépannage rapideInconvenienti e rimedi Guida rapida Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Specifications Technische Daten des Grand Silent-SystemsEspecificaciones del sistema Caractéristiques techniquesSpecifiche tecniche del Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart