Yamaha Silent Series owner manual Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción

Page 60

Un morceau de démonstration se met subi- tement à jouer.

Le piano à queue de la série “Silent” est encore en mode de démonstration. Voyez page 52 pour en savoir plus sur la manière de quitter ce mode.

Vous essayez de jouer un instrument MIDI sur le piano à queue de la série “Silent” et aucun son n’est produit par l’instrument MIDI:

Le câble MIDI est-il relié correctement? Le canal de réception de l’instrument MIDI est-il réglé sur 1 ou OMNI est-il réglé sur ON? Le volume de l’instrument MIDI est- il tourné vers le haut (ou l’appareil est-il correctement relié à un système sonore)?

Vous essayez de jouer sur le piano à queue de la série “Silent” à partir d’un dispositif MIDI externe et aucun son n’est produit:

Le câble MIDI est-il relié correctement? Le canal de transmission du dispositif externe est-il bien mis sur le canal 1?

Si vous ne pouvez résoudre facilement le problème, consultez votre revendeur de piano à queue de la série “Silent”. N’ESSAYEZ JAMAIS de réparer vous-même le piano à queue de la série “Silent” ou l’adaptateur secteur.

Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción.

Utilice el control REVERB para ajustar la cantidad de reverberación.

Se inicia repentinamente la reproducción de una canción de demostración.

El piano de cola de la serie “Silent” está todavía en el modo de canciones de demostración. Con respecto a los detalles sobre cómo cancelar este modo, consulte la página 52.

Si está procurando tocar un instrumento MIDI desde el piano de cola serie “Silent” y el instrumento MIDI no produce ningún sonido:

¿Está conectado correctamente el cable? ¿Está ajustado el canal de recepción del instrumento MIDI en 1 o en OMNI ON? ¿Está debidamente ajustado el nivel de volumen del instrumento MIDI (o está correctamente conectado a un equipo de alta fidelidad)?

Si está procurando tocar su piano de cola serie “Silent” desde un instrumento MIDI externo y no se produce ningún sonido.

¿Está conectado correctamente el cable? ¿Está ajustado el canal de transmisión del instrumento externo en 1?

Si no logra resolver el problema con facili- dad, consulte a su distribuidor del piano de cola serie “Silent”. NO intente NUNCA reparar el piano serie “Silent” o el adaptador de potencia usted mismo.

Il riverbero è eccessivo o insufficiente. Usare il comando REVERB per regolare la quantità di riverbero.

Un brano dimostrativo viene riprodotto improvvisamente.

Il pianoforte a coda “Silent” Series è ancora nel modo di dimostrazione brani. Vedere pagina 52 per dettagli su come disattivare questo modo.

Se state suonando uno strumento MIDI col- legato al pianoforte a coda “Silent” Series, e non viene prodotto alcun suono dallo stru- mento MIDI:

Controllate che il cavo MIDI sia collegato correttamente. Controllate che il canale di ricezione (Receive Channel) dello stru- mento MIDI sia impostato su 1 oppure su OMNI ON. Controllate che il volume dello strumento MIDI interfacciato sia ad un livello sufficientemente alto oppure che esso sia collegato opportunamente ad un sistema di amplificazione.

Se state suonando il pianoforte a coda “Silent” Series collegato ad un dispositivo MIDI esterno, e non viene prodotto alcun suono:

Controllate che il cavo MIDI sia collegato correttamente. Controllate che il canale di trasmissione (Transmit Channel) del dispositivo esterno sia impostato su 1.

Se non riuscite a risolvere facilmente il pro- blema, consultate il rivenditore del vostro pianoforte a coda “Silent” Series. NON pro- vate a riparare da soli il pianoforte a coda Silent Series o l’adattatore CA.

56

Image 60
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Contents Other documentationInhalt Weitere DokumentationTable des matières Autres documentationsÌndice Otros documentosFeatures What is the Silent Series grand piano?Eigenschaften Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Fonctions CaracterísticasCaratteristiche ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Incomparable digital piano sound Unvergleichlicher Digital-PianoklangSonorité incomparable de piano à queue Sonido de piano digital incomparableMagnifico da pianoforte digitale Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Precautions VorsichtsmaßnahmenPrécautions PrecaucionesPrecauzioni Power connection StromversorgungClip the cable to the Silent Series grand piano Befestigen Sie das Kabel am Flügel derMise sous tension Conexión eléctricaCollegamento elettrico Use only the supplied adaptor Verwenden Sie nur das mitgelieferte SteckernetzteilStromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen ’utilisez que l’adaptateur secteur Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano de cola serie Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneControl box Front panel Steuerkasten VorderseiteBoîte de commandes Panneau avant Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale How to use your Silent Series grand piano Setting the Silent LeverÜber den Einsatz Ihres Flügels Einstellung des Silent-HebelsComment utiliser votre piano à queue de la série Silent Cómo utilizar su piano de cola de la serie SilentCome usare il pianoforte a coda Silent Series Posizionamento della leva del silenziatoreSwitching on the digital piano Digitalpiano einschaltenMettre le piano numérique sous tension Encendido del piano numéricoAccensione del pianoforte digitale Using the headphones Adjusting the volumeKopfhörer anschließen Lautstärke einstellenRéglage du volume Ajuste del volumenRegolazione del volume Connexion du casqueSetting the amount of reverb ReverbReverb Halleffekt Einstellen des HallanteilsReverberación RiverberoRéglage de la quantité de réverbération Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsRéglage du type de réverbération Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Room Sol Adjusting the pitch PitchStimmung Andern der StimmungDiapason DiapasónTono Fine tuning Tuning upFeinstimmung Höher stimmenAccord fin Monter le diapasonAfinación precisa Aumentar el precisaTuning down Resetting the pitchTiefer stimmen Rücksetzen der StimmungBaisser le diapason Rappel du diapasonDisminuir el abajo Restablecer del diapasónControl box Rear panel Steuerkasten RückseiteBoîte de commandes Panneau arrière Caja de mandes Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilisation des connecteurs Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseMidi Utilizzo dei connettori MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Playing the demo songs Anhören der Demo-StückeMorceaux de démonstration Reproducción de canciones de demostraciónUso dei brani dimostrativi Cancelling demo song mode Verlassen des Demo Song-BetriebsQuitter le mode de démonstration Cancelación del modo de canciones de demostraciónDisattivazione del modo di dimostrazione Quick troubleshooting ProblemlösungenGuide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Specifications Technische Daten des Grand Silent-SystemsCaractéristiques techniques Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart