Yamaha Silent Series owner manual Aux

Page 44

AUX OUT

Si vous ne souhaitez pas utiliser de casque d’écoute, il est possible de raccorder votre piano à queue de la série “Silent” à un haut- parleur amplifié. Vous pouvez également raccorder cette borne à un enregistreur pour enregistrer votre jeu sur le piano numérique (voir illustration page 37).

Raccorder un câble de la borne AUX OUT à la borne correcte de l’appareil audio externe.

Mettre le piano à queue de la série “Silent” sous tension en premier lieu afin d’éviter des sautes de volume indésirables ou des interférences sonores qui pourraient endommager les enceintes acoustiques ou un enregistreur à cassettes.

Commencer à jouer sur le piano. Augmen- ter progressivement le volume jusqu’à obtenir un niveau d’écoute adéquat.

AUX IN

Il est possible de connecter un lecteur de dis- ques compacts ou un enregistreur au piano à queue de la série “Silent”. Cela vous permet- tra de jouer en même temps que votre enre- gistrement favori (voir illustration page 38).

Connecter simplement la sortie du casque d’écoute de votre enregistreur ou de votre lecteur de disques compacts à la borne

AUX IN.

Régler le volume de l’enregistreur ou du lecteur de disques tout en jouant et régler éventuellement le volume du piano.

AUX OUT

Si no quiere utilizar los auriculares, puede conectar su piano de cola serie “Silent” a pantallas acústicas amplificadas. También puede conectar este terminal a una graba- dora para grabar sus interpretaciones en el piano numérico (véase la ilustración en la página 37).

Conecte un cable partiendo del terminal AUX OUT hacia el terminal adecuado del dispositivo audio externo.

Encienda primero el piano de cola serie “Silent” para evitar saltos de volumen o ruidos indeseables que puedan dañar las pantallas acústicas o la grabadora.

Empiece a tocar el piano. Aumente paulati- namente el volumen hasta alcanzar un nivel correcto.

AUX IN

Puede conectar un lector de discos compac- tos o una grabadora al piano de cola serie “Silent” Esto le permitirá tocar junto con sus grabaciones favoritas (véase la ilustración de la página 38).

Sólo conecte la salida de los auriculares de su grabadora o lector de discos al terminal

AUX IN.

Ajuste el volumen de la grabadora o del lector a medida que esté tocando el piano. También puede ser necesario ajustar el volumen del piano.

AUX OUT

Se non volete ascoltare la vostra musica in cuffia, potete collegare il pianoforte “Silent” Series ad un amplificatore esterno. Potete inoltre collegare questa uscita ad un registra- tore a cassette per registrare i brani eseguiti al pianoforte digitale (vedere l’illustrazione a pagina 37).

Collegate un cavo dall’uscita AUX OUT all’ingresso corretto dell’apparecchiatura audio esterna.

Accendete per primo il pianoforte “Silent” Series. Ciò eviterà l’emissione di detona- zioni o forti distorsioni che potrebbero danneggiare gli altoparlanti o il registra- tore.

Iniziate a suonare il pianoforte. Aumentate lentamente il volume, fino ad ottenere un livello di ascolto confortevole.

AUX IN

Potete collegare al vostro pianoforte a coda “Silent” Series un lettore di CD o di audio- cassette. Ciò vi consentirà di suonare in accompagnamento a un brano di vostra scelta. (vedere l’illustrazione a pagina 38).

Collegate l’uscita dell’unità CD o del let- tore di cassette all’ingresso AUX IN.

Mentre suonate, regolate il volume dell’unità CD o del lettore di cassette. Potrebbe essere necessario regolare anche il volume del pianoforte.

40

Image 44
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Contents Other documentationInhalt Weitere DokumentationTable des matières Autres documentationsÌndice Otros documentosFeatures What is the Silent Series grand piano?Eigenschaften Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Fonctions CaracterísticasCaratteristiche ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Incomparable digital piano sound Unvergleichlicher Digital-PianoklangMagnifico da pianoforte digitale Sonorité incomparable de piano à queueSonido de piano digital incomparable Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Precautions VorsichtsmaßnahmenPrecauzioni PrécautionsPrecauciones Power connection StromversorgungClip the cable to the Silent Series grand piano Befestigen Sie das Kabel am Flügel derCollegamento elettrico Mise sous tensionConexión eléctrica Stromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen Use only the supplied adaptorVerwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil ’utilisez que l’adaptateur secteur Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano de cola serie Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneControl box Front panel Steuerkasten VorderseiteUnità di controllo Pannello frontale Boîte de commandes Panneau avantCaja de Control Panel delantero How to use your Silent Series grand piano Setting the Silent LeverÜber den Einsatz Ihres Flügels Einstellung des Silent-HebelsComment utiliser votre piano à queue de la série Silent Cómo utilizar su piano de cola de la serie SilentCome usare il pianoforte a coda Silent Series Posizionamento della leva del silenziatoreSwitching on the digital piano Digitalpiano einschaltenAccensione del pianoforte digitale Mettre le piano numérique sous tensionEncendido del piano numérico Using the headphones Adjusting the volumeKopfhörer anschließen Lautstärke einstellenRéglage du volume Ajuste del volumenRegolazione del volume Connexion du casqueSetting the amount of reverb ReverbReverb Halleffekt Einstellen des HallanteilsReverberación RiverberoRéglage de la quantité de réverbération Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsSelezione del tipo di riverbero Réglage du type de réverbérationAjuste del tipo de reverberación Room Sol Adjusting the pitch PitchStimmung Andern der StimmungTono DiapasonDiapasón Fine tuning Tuning upFeinstimmung Höher stimmenAccord fin Monter le diapasonAfinación precisa Aumentar el precisaTuning down Resetting the pitchTiefer stimmen Rücksetzen der StimmungBaisser le diapason Rappel du diapasonDisminuir el abajo Restablecer del diapasónControl box Rear panel Steuerkasten RückseiteUnità di controllo Pannello posteriore Boîte de commandes Panneau arrièreCaja de mandes Parte trasera Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilizzo delle prese AUX Utilisation des connecteursUtilización de los terminales AUX OUT AUX Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseMidi Utilizzo dei connettori MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Playing the demo songs Anhören der Demo-StückeUso dei brani dimostrativi Morceaux de démonstrationReproducción de canciones de demostración Cancelling demo song mode Verlassen des Demo Song-BetriebsDisattivazione del modo di dimostrazione Quitter le mode de démonstrationCancelación del modo de canciones de demostración Quick troubleshooting ProblemlösungenInconvenienti e rimedi Guida rapida Guide de dépannage rapideBreve sección sobre localización y reparación de averías Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Specifications Technische Daten des Grand Silent-SystemsSpecifiche tecniche del Caractéristiques techniquesEspecificaciones del sistema Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart