Yamaha Silent Series Mettre le piano numérique sous tension, Encendido del piano numérico

Page 24

Lorsque vous souhaitez désengager le sys- tème “Grand Silent”, tirer doucement sur le levier de silencieux jusqu’à entendre de nou- veau le déclic du mécanisme, puis le relâcher. Le piano produira de nouveau des sons lors- que vous jouerez.

2)Mettre le piano numérique sous tension

Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du panneau avant. Lorsque le piano à queue de la série “Silent” est activé, le témoin de l’interrupteur s’allumera.

Lorsque cet interrupteur est activé (ON), il est possible de jouer sur le piano numérique et de transmettre et recevoir des données MIDI. Le levier Silent ne concerne pas ces fonctions.

Si desea desactivar la función de detención de los martillos del sistema “Grand Silent”, tire suavemente de la palanca de silencia- miento hasta que escuche de nuevo el “clic” del mecanismo y suéltelo. Cuando vuelva a tocar se oirá el sonido de las notas.

2) Encendido del piano numérico

Pulse el interruptor de alimentación del panel frontal. Cuando el piano de cola serie “Silent” esté encendido, se iluminará la lámpara integrada en dicho interruptor.

Cuando pulse este interruptor, podrá tocar el piano digital y transmitir y recibir datos MIDI. Estas funciones no afectarán la

palanca Silent.

Quando volete disattivare il sistema “Grand Silent”, tirate delicatamente la leva del silen- ziatore finché il meccanismo non scatta nuo- vamente, quindi rilasciatela. A questo punto, il pianoforte suonerà regolarmente come prima.

2) Accensione del pianoforte digitale

Premete l’interruttore di alimentazione situato sul pannello frontale. Quando il pia- noforte a coda “Silent” Series è in funzione, la spia di questo interruttore si accende.

Quando questo interruttore é attivato, si può suonare il pianoforte digitale e trasmettere e ricevere dati MIDI. Queste funzioni non sono influenzate dalla leva del silenziatore.

20

Image 24
Contents Yamaha Piano Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Contents Other documentationInhalt Weitere DokumentationTable des matières Autres documentationsÌndice Otros documentosFeatures What is the Silent Series grand piano?Eigenschaften Was ist ein Flügel der Silent-Serie?Fonctions CaracterísticasCaratteristiche ¿Qué es el piano de cola de la serie Silent?Incomparable digital piano sound Unvergleichlicher Digital-PianoklangSonorité incomparable de piano à queue Sonido de piano digital incomparableMagnifico da pianoforte digitale Inhalt des Zubehörpaketes der Contenuto della scatola degli Precautions VorsichtsmaßnahmenPrécautions PrecaucionesPrecauzioni Power connection StromversorgungClip the cable to the Silent Series grand piano Befestigen Sie das Kabel am Flügel derMise sous tension Conexión eléctricaCollegamento elettrico Use only the supplied adaptor Verwenden Sie nur das mitgelieferte SteckernetzteilStromversorgung des Flügels der Silent-Serieunterbrechen ’utilisez que l’adaptateur secteur Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano de cola serie Usate soltanto l’adattatore fornito in dotazioneControl box Front panel Steuerkasten VorderseiteBoîte de commandes Panneau avant Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale How to use your Silent Series grand piano Setting the Silent LeverÜber den Einsatz Ihres Flügels Einstellung des Silent-HebelsComment utiliser votre piano à queue de la série Silent Cómo utilizar su piano de cola de la serie SilentCome usare il pianoforte a coda Silent Series Posizionamento della leva del silenziatoreSwitching on the digital piano Digitalpiano einschaltenMettre le piano numérique sous tension Encendido del piano numéricoAccensione del pianoforte digitale Using the headphones Adjusting the volumeKopfhörer anschließen Lautstärke einstellenRéglage du volume Ajuste del volumenRegolazione del volume Connexion du casqueSetting the amount of reverb ReverbReverb Halleffekt Einstellen des HallanteilsReverberación RiverberoRéglage de la quantité de réverbération Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsRéglage du type de réverbération Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Room Sol Adjusting the pitch PitchStimmung Andern der StimmungDiapason DiapasónTono Fine tuning Tuning upFeinstimmung Höher stimmenAccord fin Monter le diapasonAfinación precisa Aumentar el precisaTuning down Resetting the pitchTiefer stimmen Rücksetzen der StimmungBaisser le diapason Rappel du diapasonDisminuir el abajo Restablecer del diapasónControl box Rear panel Steuerkasten RückseiteBoîte de commandes Panneau arrière Caja de mandes Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilisation des connecteurs Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseMidi Utilizzo dei connettori MidiHinweis Midi OUT Hinweis Remarque Midi Midi OUT Page Playing the demo songs Anhören der Demo-StückeMorceaux de démonstration Reproducción de canciones de demostraciónUso dei brani dimostrativi Cancelling demo song mode Verlassen des Demo Song-BetriebsQuitter le mode de démonstration Cancelación del modo de canciones de demostraciónDisattivazione del modo di dimostrazione Quick troubleshooting ProblemlösungenGuide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida Page Hay demasiada o insuficiente reverbera- ción Specifications Technische Daten des Grand Silent-SystemsCaractéristiques techniques Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Copyright  1997 by Yamaha Corporation Midi Implementation Chart