Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Avviamento, Metodo di lavoro

Page 14

MOTORE TERMICO. Riferirsi al libretto istruzioni del motore.

Per ogni lavoro, valutare attentamente le condizioni di utilizzo dal punto di vista della sicurezza e della salute dell'operatore.

-Controllare il pieno di carburante e il livello dell'olio.

-Per l’avvio consultare le istruzioni sui motori e il paragrafo 7 "messa in servizio".

MOTORE ELETTRICO. Controllare ció che segue:

SICUREZZA ELETTRICA :

Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra. In mancanza di quest'interruttore sulla rete, consultare il nostro catalogo per i differenti modelli proposi.

- Assicurarsi sul voltaggio della rete (MONO 230 V - TRIFASE 400 V).

- Utilizzare il seguente tipo di cavo di alimentazione: monofase, 4 mm2, trifase 2,5xmm2 per lunghezze di cavo inferiori a 100xm. Oltre questa lunghezza, raddoppiare la

 

 

sezione dei conduttori.

-

TRIFASE : Accertarsi che il senso di rotazione

 

 

corrisponda a quello indicato dalla freccia sul

 

 

coperchio posteriore del motore (altrimenti,

 

 

Italiano

 

invertire i due fili di alimentazione).

 

"messa in servizio".

 

 

- Per l’avvio consultare il paragrafo 7

 

 

 

10

7 Avviamento

Prestare sempre la massima attenzione. Adottare una posizione confortevole e ben bilanciata.

Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione

Per l’avvio della macchina usare l’impugnatura uomo morto (I) del longarone. Arresto del motore in caso di allentamento. Per sicurezza controllare regolarmente il buon funzionamento della macchina per evitare bloccaggi non autorizzati.

MOTORE TERMICO:

-Riferirsi al manuale del motore.

-Lasciare scaldare il motore.

MOTORE ELETTRICO:

-Messa in marcia e arresto con arresto con commutatore (arresto con l’impugnatura (I)).

GRUPPO DI ASPIRAZIONE:

-Attaccare il flessibile (U) del gruppo direttamente al tubo posteriore della macchina (salute e sicurezza) [VEDERE FIG. 5].

8 Metodo di lavoro

Per i lavori di fresatura in profondità su calcestruzzo, si raccomanda di procedere effettuando più passaggi fino ad ottenere il risultato desiderato.

Regolazione millimetrica della profondità [VEDERE FIG. 6] :

- Ruotare il volano (C) che agisce sulla vite (D). - Ruotare il dado zigrinato (E) per bloccare la vite

e fissare in tal modo la profondità di lavoro.

Disimpegno rapido:

- Azionare la leva (B) tirando verso sé per disimpegnare il tamburo dal suolo.

- Spingere la leva verso la parte anteriore della macchina per ripristinare la profondità di lavoro selezionata.

9 Tensione della cinghia di trasmissione

Verificare ad intervalli regolari la cinghia di trasmissione e ritenderla senza forzare con il dado (S) e il controdado (T) [VEDERE FIG. 7].

Non tensionare le cinghie mai oltre la tensionatura originale

Image 14
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale + marquage rouge interdiction de mouvement Preface DU ManuelConsignes Generales DE Securite Emploi Plaque signalétiqueConsignes Particulieres Caractéristiques techniquesContrôle et Description de la machine Manutention TransportChangement de tambour Voir FIGTension de courroie Mise en serviceMéthode de travail Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéPas de rotation du moteur ou du tambour HuileRecherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteMise au rebut Recommandations importantesRéparations Pièces de rechange En cas de détérioration et de casse de+ marcatura rossa interdizione di movimento Prefazione DEL ManualeIstruzioni Generali DI Sicurezza Caratteristiche tecniche Istruzioni SpecialiUso UtilizzoSostituzione del tamburo Descrizione della macchinaMovimentazione Trasporto Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroIl tamburo o il motore non girano OlioRicerca Guasti Pezzi di ricambio Raccomandazioni importantiRiparazioni ScartoObligacion Prefacio DEL ManualConsignas Generales DE Seguridad AdvertenciaCaracterísticas técnicas Consignas ParticularesEmpleo UtilizacionCambio de tambor Descripción de la máquinaManutención Transporte Vease LA FIGTensado de la correa Puesta en marchaMétodo de trabajo No hay rotación del motor o del tambor AceiteBusqueda DE Averias NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónDesecho Recomendaciones importantesReparaciones Piezas de recambio En caso de deterioro y de rotura de la+ red marking movement forbidden General Safety InstructionsPreface to the Manual Use Technical specificationsSpecial Instructions USEInterchange of drums Description of the machineHandling Transport Check before startingBelt tensioning Working procedureStarting up Never set belts beyond original tensionFault Finding OILSpare parts Important adviceRepairs Scrapping+ rote Markierung Bewegung untersagt Einleitung ZU Diesem HandbuchAllgemeine Sicherheitsvorschriften Technische Daten Sondervorschriften FÜREinsatz EinsatzbereicheAuswechseln der Rolle BeschreibungHandhabung Transport Kontrollen vor InbetriebnahmeSpannung des Motorriemens InbetriebnahmeArbeitsmethode Motor bzw. Walze dreht nicht BenzinmotorenPannenbehebung Endgültige Stillegung Wichtige HinweiseReparaturen Ersatzteile Siehe Explosionszeichnung+ rode markering bewegingen verboden VoorwoordAlgemene Veiligheidsvoorschriften Technische kenmerken Bijzondere VoorschriftenGebruik TypeplaatjeVervangen van de trommel Beschrijving van de machineVerlading Transport Controle vóór de ingebruiknameRiemspanning InbedrijfstellingWerkmethode Electrische VeiligheidDe machine raakt moeilijk op gang De motor of de trommel draait nietDe motor of de trommel draait niet vervolg Geen resultaat, schokken, hevige trillingenDe schroothoop Belangrijke gebruikstipsReparatie Onderdelen Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04