Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Särskilda Anvisningar

Page 42

Symbolen visar att maskinen uppfyller

EU-direktivet.

Svenska

SÄRSKILDA ANVISNINGAR

Slipmaskinen är konstruerad för att ge en säker och tillförlitlig drift under de användnings- förhållanden som framgår av denna bruksanvis- ning. Vid dess användning kan dock risker för per- son- och maskinskador uppkomma. Därför måste maskinen regelbundet kontrolleras på byggplatsen i bland annat följande avseenden:

Att maskinen är i fullgott tekniskt skick (användning enligt förutsättningarna, hänsyns- tagande till eventuella risker, avhjälpande av alla fel som kan påverka säkerheten).

Att enbart för ändamålet lämpade original- trummor används på maskinen. Det är förbju- det att använda andra trummor vars form, dimension och fastsättning inte lämpar sig för denna maskin.

Att personalen har erforderlig kompetens (erfa- renhet, ålder, utbildning m.m.) och har studerat handboken noggrant innan arbetet påbörjas. Alla fel av elektrisk, mekanisk eller annan natur skall åtgärdas av person som är behörig för ändamålet (elektriker, underhållsansvarig, auk- toriserad återförsäljare etc.),

Att alla varningar och föreskrifter på maskinen följs (tillräcklig personlig skyddsutrustning, användning i enlighet med anvisningarna, all- männa säkerhetsföreskrifter m.m.).

Att inga förändringar, ombyggnader eller kom- pletteringar får äventyra säkerheten, och att de inte företas utan tillverkarens medgivande.

Att föreskrivna kontroller och återkommande underhållsarbeten utförs med lämpliga inter- vall.

Att endast originalreservdelar används vid reparationer.

 

 

 

Typskylt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TILLVERKAREN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TYP

 

 

 

 

SERIENUMMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TILLVERK-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NINGSÅR

 

 

 

 

NYTTIG MASSA

 

kg

EFFEKT

 

kW

 

 

 

 

STÖRSTA VERK-

 

mm

SPÄNNINGS-

 

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TYGSDIAMETER

 

OMRÅDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HÅLDIAMETER

 

mm

FREKVENS

 

Hz

 

 

 

38

VARV/MIN - RPM

 

 

 

ARBETS-

 

 

A

 

 

 

STRÖMSTYRKA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Användning

ÄNDAMÅL:

För avjämning, spårupptagning, rensning, rostborttagning, skrapning etc.

Lämpar sig för betong, asfalt, målning, lim, stål och andra ytskikt.

VERKTYG - Tillämpningar:

Stjärnformade skivor:

-Rengöring/borttagning av epoxifärg, oljor och fetter, lim, markeringsband av termo- plast.

Tandade skivor:

-Planhyvling av asfalt- och betongytor.

-Halksäkerhetsspår (påfartsramper, garage, stall m.m.)

-Avgradning av plåtar m.m.

Hårdmetallspetsar:

-Fräsning av betong- och asfaltytor.

(Upplysningar lämnas av närmaste DIMAS-åter- försäljare)

2 Tekniska data

Bearbetningsdjup: variabelt, max. 20 mm.

Effektiv arbetsbredd: 200 mm.

Tillval: sidotrumma

Kapacitet: mellan 40 och 80 m2per timma (allt efter den yta som behandlas).

Vikt: 52 - 60 kg (beroende på version).

Yttermått (mm) L x B x H: 740 x 410 x 800 mm.

Trummans varvtal: 1500 varv/minut (max. varv- tal utan last).

MODELL

LJUDEFFEKT

LJUDTRYCK

VIBRATIONS-

 

 

NIVÅ

 

 

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

G ENV

 

EN ISO 3744

EN ISO 4871

25349

 

 

 

 

HONDA GX160

98

89

1

 

 

 

 

ROBIN EY

96

86

1

 

 

 

 

2,2 kW 230 V

80

81

0,4

 

 

 

 

3 kW 400 V

80

80

0,45

 

 

 

 

Image 42
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale Preface DU Manuel Consignes Generales DE Securite+ marquage rouge interdiction de mouvement Emploi Plaque signalétiqueConsignes Particulieres Caractéristiques techniquesContrôle et Description de la machine Manutention TransportChangement de tambour Voir FIGTension de courroie Mise en serviceMéthode de travail Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéPas de rotation du moteur ou du tambour HuileRecherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteMise au rebut Recommandations importantesRéparations Pièces de rechange En cas de détérioration et de casse dePrefazione DEL Manuale Istruzioni Generali DI Sicurezza+ marcatura rossa interdizione di movimento Caratteristiche tecniche Istruzioni SpecialiUso UtilizzoSostituzione del tamburo Descrizione della macchinaMovimentazione Trasporto Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroOlio Ricerca GuastiIl tamburo o il motore non girano Pezzi di ricambio Raccomandazioni importantiRiparazioni ScartoObligacion Prefacio DEL ManualConsignas Generales DE Seguridad AdvertenciaCaracterísticas técnicas Consignas ParticularesEmpleo UtilizacionCambio de tambor Descripción de la máquinaManutención Transporte Vease LA FIGPuesta en marcha Método de trabajoTensado de la correa No hay rotación del motor o del tambor AceiteBusqueda DE Averias NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónDesecho Recomendaciones importantesReparaciones Piezas de recambio En caso de deterioro y de rotura de laGeneral Safety Instructions Preface to the Manual+ red marking movement forbidden Use Technical specificationsSpecial Instructions USEInterchange of drums Description of the machineHandling Transport Check before startingBelt tensioning Working procedureStarting up Never set belts beyond original tensionFault Finding OILSpare parts Important adviceRepairs ScrappingEinleitung ZU Diesem Handbuch Allgemeine Sicherheitsvorschriften+ rote Markierung Bewegung untersagt Technische Daten Sondervorschriften FÜREinsatz EinsatzbereicheAuswechseln der Rolle BeschreibungHandhabung Transport Kontrollen vor InbetriebnahmeInbetriebnahme ArbeitsmethodeSpannung des Motorriemens Benzinmotoren PannenbehebungMotor bzw. Walze dreht nicht Endgültige Stillegung Wichtige HinweiseReparaturen Ersatzteile Siehe ExplosionszeichnungVoorwoord Algemene Veiligheidsvoorschriften+ rode markering bewegingen verboden Technische kenmerken Bijzondere VoorschriftenGebruik TypeplaatjeVervangen van de trommel Beschrijving van de machineVerlading Transport Controle vóór de ingebruiknameRiemspanning InbedrijfstellingWerkmethode Electrische Veiligheid De machine raakt moeilijk op gang De motor of de trommel draait niet De motor of de trommel draait niet vervolg Geen resultaat, schokken, hevige trillingenDe schroothoop Belangrijke gebruikstipsReparatie Onderdelen Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04