Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Special Instructions, Use, Technical specifications

Page 24

This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive.

SPECIAL INSTRUCTIONS

The disc cutter is designed to provide safe and reliable service in operating conditions corresponding with the instructions, but it can present dangers for the user and risks of damage, consequently regular on site inspection is necessary to ensure:

• Perfect technical condition (use for the purpose for which it is intended and taking into account any risks, and correction of any malfunction

 

detrimental to safety).

 

• Use manufacturers’ original drums. Do not use

 

any other drum whose shape, size and

 

mounting do not fit the planer.

 

• Competent staff (qualifications, age, training)

 

who have read and understood the manual in

 

detail before starting work: any electrical,

 

mechanical or other problem should be

 

investigated by a qualified maintenance

 

engineer (electrician, maintenance manager,

 

English

approved dealer, etc . . .).

• That the warnings and instructions marked on

the machine are followed (adequate personal

protection, correct use, general safety

 

instructions, etc).

 

• That no modification, transformation or addition

 

 

is detrimental to safety and that it is carried out

 

without prior authorization from the

 

manufacturer.

 

• Respect of the maintenance intervals and

 

periodical checks recommended.

 

• That only genuine spare parts are used for

 

repairs.

Instruction plate

 

 

MANUFACTURER

 

 

 

 

 

TYPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERIAL

TYPE

 

 

 

 

N° SERIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNEE DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

 

YEAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WEIGHT

MASSE UTILE

 

Kg

PUISSANCE

 

kW

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAXI TOOL

Ø MAXI OUTIL

 

mm

PLAGE DE

 

 

V

VOLTAGE

 

 

 

 

 

 

TENSION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BORE

Ø ALESAGE

 

mm

FREQUENCE

 

Hz

FREQUENCY

SPEED

 

 

 

 

 

 

 

 

INTENSITY

T/MN - RPM

 

 

 

INT. UTIL.

 

 

A

20

1 Use

USE :

For scarifying, milling grooving, texturing, cleaning and more.

Effective on concrete, asphalt, paint and other coatings, glue and steel.

TOOLS - Applications :

Star Cutting Head :

-Cleaning/removal of epoxy paint, oil and glazes, glue, thermo plastic road marking.

Beam Cutting Heand :

-Dressing of asphalt and concrete.

-Anti-skid grooving (ramps, garages, farm yards, etc).

-Descaling steel decking.

-Oil and glazes thermo plastic road marking.

Carbide Cutting Heand capacity :

-Texturing of asphalt and concrete.

(Information from your usual supplier)

2 Technical specifications

Pass depth : variable, max. 20 mm

Useful working width :200 mm

Option : side drum :

247 mm

Performance : 40 to 80 m2 per hour (depending on the surface to be planed)

Weight : 65 kg

Dimensions (L x w x H) : 740 x 410 x 800 mm

Drum rotation speed : 1500 rpm (maximum off load).

MODEL

POWER

PRESSURE

VIBRATION

LEVEL

LEVEL

LEVEL

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

G ENV

 

EN ISO 3744

EN ISO 4871

25349

 

 

 

 

HONDA GX160

98

89

1

 

 

 

 

ROBIN EY

96

86

1

 

 

 

 

2.2 K W 230 V

80

81

0.4

 

 

 

 

3 KW 400 V

80

80

0.45

 

 

 

 

Image 24
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale Preface DU Manuel Consignes Generales DE Securite+ marquage rouge interdiction de mouvement Plaque signalétique Consignes ParticulieresEmploi Caractéristiques techniquesManutention Transport Changement de tambourContrôle et Description de la machine Voir FIGMise en service Méthode de travailTension de courroie Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéHuile Recherche DES Pannes selon versionPas de rotation du moteur ou du tambour Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteRecommandations importantes Réparations Pièces de rechangeMise au rebut En cas de détérioration et de casse dePrefazione DEL Manuale Istruzioni Generali DI Sicurezza+ marcatura rossa interdizione di movimento Istruzioni Speciali UsoCaratteristiche tecniche UtilizzoDescrizione della macchina Movimentazione TrasportoSostituzione del tamburo Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroOlio Ricerca GuastiIl tamburo o il motore non girano Raccomandazioni importanti RiparazioniPezzi di ricambio ScartoPrefacio DEL Manual Consignas Generales DE SeguridadObligacion AdvertenciaConsignas Particulares EmpleoCaracterísticas técnicas UtilizacionDescripción de la máquina Manutención TransporteCambio de tambor Vease LA FIGPuesta en marcha Método de trabajoTensado de la correa Aceite Busqueda DE Averias No hay rotación del motor o del tambor NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónRecomendaciones importantes Reparaciones Piezas de recambioDesecho En caso de deterioro y de rotura de laGeneral Safety Instructions Preface to the Manual+ red marking movement forbidden Technical specifications Special InstructionsUse USEDescription of the machine Handling TransportInterchange of drums Check before startingWorking procedure Starting upBelt tensioning Never set belts beyond original tensionFault Finding OILImportant advice RepairsSpare parts ScrappingEinleitung ZU Diesem Handbuch Allgemeine Sicherheitsvorschriften+ rote Markierung Bewegung untersagt Sondervorschriften FÜR EinsatzTechnische Daten EinsatzbereicheBeschreibung Handhabung TransportAuswechseln der Rolle Kontrollen vor InbetriebnahmeInbetriebnahme ArbeitsmethodeSpannung des Motorriemens Benzinmotoren PannenbehebungMotor bzw. Walze dreht nicht Wichtige Hinweise Reparaturen ErsatzteileEndgültige Stillegung Siehe ExplosionszeichnungVoorwoord Algemene Veiligheidsvoorschriften+ rode markering bewegingen verboden Bijzondere Voorschriften GebruikTechnische kenmerken TypeplaatjeBeschrijving van de machine Verlading TransportVervangen van de trommel Controle vóór de ingebruiknameInbedrijfstelling WerkmethodeRiemspanning Electrische VeiligheidDe motor of de trommel draait niet De motor of de trommel draait niet vervolgDe machine raakt moeilijk op gang Geen resultaat, schokken, hevige trillingenBelangrijke gebruikstips Reparatie OnderdelenDe schroothoop Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04