Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Starting up, Working procedure, Belt tensioning

Page 26

PETROL VERSION. Consult the engine maintenance manual.

Take into account the working conditions from health and safety point of wiew.

-Check fuel and oil level.

-To start the engine, refer to the engine operating instructions and paragraph 7 "Starting up".

ELECTRIC VERSION. Check the following:

 

 

ELECTRICAL SAFETY :

 

 

Operate this machine only on a supply

 

 

equipped with a 30 mA earthed current-

 

 

limiting circuit-breaker. Otherwise,

English

 

consult our catalogue for appropriate

 

models.

 

 

 

- Check the mains voltage (SINGLE PHASE, 230

 

 

V - THREE PHASE 400 V).

 

-

Check that the motor is connected to electric

 

 

 

cable with conductors of 4 mm2 section (single

 

 

phase) and 2.5 mm2 (three phase) for lengths

 

 

less than 100 m. Above this length, double the

 

 

section.

 

-

THREE PHASE : Check that the motor is

 

 

turning in the same direction as that of the

 

 

arrow located on rear cover of the motor (if not,

 

 

reverse 2 of the wires).

- To start the motor, refer to paragraph 7 "Starting up".

22

7 Starting up

Always take care.

Get into a comfortable, balanced position.

Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machine

To start the planer, grasp the dead man’s handle (I) on the steering shaft. The motor stops if this is released. As a safety precaution, check regularly that it operates correctly. Do not lock it in position.

PETROL VERSION:

-Refer to the manufacturers manual.

-Let the engine warm up.

ELECTRIC VERSION:

-The planer is operated by the on/off switch (emergency stop using the handle (I)).

DUST EXTRACTOR:

-Fit the suction (U) hose directly onto connector located on the back of the machine (health and safety) [SEE FIG. 5].

8 Working procedure

To mill concrete, pass the machine over several times according to the nature of concrete and until desired result is obtained.

Millimetric depth adjustment [SEE FIG. 6] :

-Action the fly-wheel (C) that will act on the screw (D).

-Turn the nut (E) to lock the screw and secure the cutting depth.

Quick release:

-Pull lever (B) backwards to release the drum quickly.

-And push forwards at the preselected depth to resume work.

9 Belt tensioning

Check periodically belt tension and retighten it when necessary but do not overtighten, by means of the nut (S) and lock nut (T) [SEE FIG.x7].

Never set belts beyond original tension

Image 26
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale + marquage rouge interdiction de mouvement Preface DU ManuelConsignes Generales DE Securite Emploi Plaque signalétiqueConsignes Particulieres Caractéristiques techniquesContrôle et Description de la machine Manutention TransportChangement de tambour Voir FIGTension de courroie Mise en serviceMéthode de travail Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéPas de rotation du moteur ou du tambour HuileRecherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteMise au rebut Recommandations importantesRéparations Pièces de rechange En cas de détérioration et de casse de+ marcatura rossa interdizione di movimento Prefazione DEL ManualeIstruzioni Generali DI Sicurezza Caratteristiche tecniche Istruzioni SpecialiUso UtilizzoSostituzione del tamburo Descrizione della macchinaMovimentazione Trasporto Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroIl tamburo o il motore non girano OlioRicerca Guasti Pezzi di ricambio Raccomandazioni importantiRiparazioni ScartoObligacion Prefacio DEL ManualConsignas Generales DE Seguridad AdvertenciaCaracterísticas técnicas Consignas ParticularesEmpleo UtilizacionCambio de tambor Descripción de la máquinaManutención Transporte Vease LA FIGTensado de la correa Puesta en marchaMétodo de trabajo No hay rotación del motor o del tambor AceiteBusqueda DE Averias NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónDesecho Recomendaciones importantesReparaciones Piezas de recambio En caso de deterioro y de rotura de la+ red marking movement forbidden General Safety InstructionsPreface to the Manual Use Technical specificationsSpecial Instructions USEInterchange of drums Description of the machineHandling Transport Check before startingBelt tensioning Working procedureStarting up Never set belts beyond original tensionFault Finding OILSpare parts Important adviceRepairs Scrapping+ rote Markierung Bewegung untersagt Einleitung ZU Diesem HandbuchAllgemeine Sicherheitsvorschriften Technische Daten Sondervorschriften FÜREinsatz EinsatzbereicheAuswechseln der Rolle BeschreibungHandhabung Transport Kontrollen vor InbetriebnahmeSpannung des Motorriemens InbetriebnahmeArbeitsmethode Motor bzw. Walze dreht nicht BenzinmotorenPannenbehebung Endgültige Stillegung Wichtige HinweiseReparaturen Ersatzteile Siehe Explosionszeichnung+ rode markering bewegingen verboden VoorwoordAlgemene Veiligheidsvoorschriften Technische kenmerken Bijzondere VoorschriftenGebruik TypeplaatjeVervangen van de trommel Beschrijving van de machineVerlading Transport Controle vóór de ingebruiknameRiemspanning InbedrijfstellingWerkmethode Electrische VeiligheidDe machine raakt moeilijk op gang De motor of de trommel draait nietDe motor of de trommel draait niet vervolg Geen resultaat, schokken, hevige trillingenDe schroothoop Belangrijke gebruikstipsReparatie Onderdelen Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04