Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento

Page 50

ξDesapertar as três porcas-tampo (F) de centragem do tambor [VER FIG. 3].

ξPuxar pela parte lateral direita (G).

ξApresentar o tambor, e fazê-lo deslizar no eixo (J).

ξVoltar a colocar a parte lateral direita.

ξAperta os parafusos-tampo.

Para uma fresagem rente à parede, montar o tambor lateral (K), o cárter (L), a parte lateral (M) com caixa de rolamentos (N) em vez e no lugar do tambor e da parte lateral de origem [VER FIG

6- VERIFICACAO ANTES DE COLOCACAO EM FUNCIONAMENTO

Antes de qualquer colocação em funcionamento, ler atentamente o manual e familiarizar-se com a máquina

Uso de capacete anti-ruído obrigatório.

O campo de trabalho deve estar perfeitamente em ordem, bem iluminado e não apresentar qualquer perigo (nem humidade, nem produtos perigosos perto)

O operador deve usar protecções adequadas ao trabalho

Qualquer pessoa estrangeira deve ser afastada do campo de trabalho

MOTOR TÉRMICO: reportar-se ao manual de manutenção do motor.

Tomar em consideração as condições ambientes (saúde e segurança).

-Assegurar-se que a máquina foi atestada em carburante e óleo.

-Para o arranque, reportar-se ao manual dos motores, e parágrafo 7 "colocação em funcionamento".

MOTOR ELÉCTRICO: verificar o que segue:

SEGURANÇA ELÉCTRICA: Obrigação de ligação a uma rede equipada de um disjuntor de corrente diferencial residual 30 mA com ligação à terra. Em caso de ausência deste disjuntor na rede, consultar o nosso catálogo que propõe diferentes modelos.

- Assegurar-se da voltagem da rede (MONO 230xVx- TRIFÁSICA 400 V).

-Utilizar o seguinte tipo de cabo eléctrico: monofásico 4 mm2, trifásico 2,5 mm2. E isto para todos os comprimentos de cabo inferiores a 100xm. Para além, duplicar a secção.

-TRIFÁSICO: assegurar-se que o sentido de rotação do motor corresponde à seta indicada no cárter de correia (caso contrário, inverter dois dos fois eléctricos).

-Para o arranque, reportar-se ao parágrafo 7 "colocação em serviço".

7 – ENTRADA EM SERVIÇO

Estar sempre atento.

Adoptar uma posição confortável e equilibrada.

Antes de colocar em funcionamento a máquina retirar as chaves e ferramentas de regulação do chão ou da máquina.

Para o arranque da máquina, manobrar o punho homem morto

(I)da braçadeira. Paragem do motor em caso de libertação. Por medida de segurança, controlar

regularmente o bom

funcionamento, nenhum bloqueio é autorizado.

MOTOR TÉRMICO:

-Referir-se ao manual do motor. – Deixar aquecer o motor.

MOTOR ELÉCTRICO:

-Colocação em funcionamento e paragem dos comutadores (paragem através do punho (I)).

GRUPO DE ASPIRAÇÃO:

-Ligar o tubo flexível (U) do grupo directamente ao tubo traseiro da máquina (saúde e segurança) [VER FIG. 5].

46

Português

Image 50
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale + marquage rouge interdiction de mouvement Preface DU ManuelConsignes Generales DE Securite Emploi Plaque signalétiqueConsignes Particulieres Caractéristiques techniquesContrôle et Description de la machine Manutention TransportChangement de tambour Voir FIGTension de courroie Mise en serviceMéthode de travail Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéPas de rotation du moteur ou du tambour HuileRecherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteMise au rebut Recommandations importantesRéparations Pièces de rechange En cas de détérioration et de casse de+ marcatura rossa interdizione di movimento Prefazione DEL ManualeIstruzioni Generali DI Sicurezza Caratteristiche tecniche Istruzioni SpecialiUso UtilizzoSostituzione del tamburo Descrizione della macchinaMovimentazione Trasporto Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroIl tamburo o il motore non girano OlioRicerca Guasti Pezzi di ricambio Raccomandazioni importantiRiparazioni ScartoObligacion Prefacio DEL ManualConsignas Generales DE Seguridad AdvertenciaCaracterísticas técnicas Consignas ParticularesEmpleo UtilizacionCambio de tambor Descripción de la máquinaManutención Transporte Vease LA FIGTensado de la correa Puesta en marchaMétodo de trabajo No hay rotación del motor o del tambor AceiteBusqueda DE Averias NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónDesecho Recomendaciones importantesReparaciones Piezas de recambio En caso de deterioro y de rotura de la+ red marking movement forbidden General Safety InstructionsPreface to the Manual Use Technical specificationsSpecial Instructions USEInterchange of drums Description of the machineHandling Transport Check before startingBelt tensioning Working procedureStarting up Never set belts beyond original tensionFault Finding OILSpare parts Important adviceRepairs Scrapping+ rote Markierung Bewegung untersagt Einleitung ZU Diesem HandbuchAllgemeine Sicherheitsvorschriften Technische Daten Sondervorschriften FÜREinsatz EinsatzbereicheAuswechseln der Rolle BeschreibungHandhabung Transport Kontrollen vor InbetriebnahmeSpannung des Motorriemens InbetriebnahmeArbeitsmethode Motor bzw. Walze dreht nicht BenzinmotorenPannenbehebung Endgültige Stillegung Wichtige HinweiseReparaturen Ersatzteile Siehe Explosionszeichnung+ rode markering bewegingen verboden VoorwoordAlgemene Veiligheidsvoorschriften Technische kenmerken Bijzondere VoorschriftenGebruik TypeplaatjeVervangen van de trommel Beschrijving van de machineVerlading Transport Controle vóór de ingebruiknameRiemspanning InbedrijfstellingWerkmethode Electrische VeiligheidDe machine raakt moeilijk op gang De motor of de trommel draait nietDe motor of de trommel draait niet vervolg Geen resultaat, schokken, hevige trillingenDe schroothoop Belangrijke gebruikstipsReparatie Onderdelen Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04