Husqvarna CG 200 S Descripción de la máquina, Manutención Transporte, Cambio de tambor, Riel

Page 19

3 Descripción de la máquina

Comprobar el estado de la máquina en el momento de su recepción.

Conservarla constantemente en buen estado de limpieza.

Controlar periódicamente el mantenimiento del motor (motorización térmica), el cable de alimentación y la prolongación (en el caso de una motorización eléctrica).

Permanecer siempre muy atento durante el trabajo .

Verificar la fijación de las piezas (vibración anormal) y el correcto montaje.

VEASE LA FIG. 1

1 - Palanca de seguridad (hombre muerto)

2 - Riel

3 - Volante ajuste profundidad milimétrica

4 - Llave de servicio

5 - Volante ajuste riel

6 - Palanca subida/bajada rápida

7 - Anillo de eslingado

8- Motor

9 - Contactor de puesta en marcha

10 - Cárter de correa

11 - Chasis

12 - Tensión correa

13 - Prolongador vaciado

14 - Flanco de desmontaje rápido

15 - Tuercas ciegas de centrado

16 - Tubo flexible aspiración polvo

17- Transmisión

18- Tambor anchura 200 mm

19- Tambor ras de la pared (opcional)

20- Cable de alimentación

4 Manutención - Transporte

Altura del riel ajustable: aflojamiento del volante

(H)[VEASE LA FIG. 2].

Para llevar la máquina a la obra, basta con empujarla sin poner en marcha el motor.

El anillo (A) soldado sobre el montante del riel, permite levantar la máquina.

5 Cambio de tambor

Parada del motor.

Evitar toda puesta en marcha involuntaria.

Desenchufar la máquina

Aflojar las tres tuercas ciegas (F) de centrado del tambor [VEASE LA FIG. 3].

Afloje las tres tuercas ciegas (F).

Tire del flanco derecho (G).

Presente el tambor (H) y haga que se deslice por el árbol (J).

Vuelva a colocar el flanco derecho.

Apriete las tuercas ciegas.

Para un fresado a ras de la pared, montar el tambor lateral (K), su cárter (L), su flanco (M) con el cojinete de rodamiento (N) en lugar del tambor y del flanco de origen [VEASE LA FIG. 4].

6 Verificación antes de la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha, leer

Espagñol

detenidamente las instrucciones y

 

familiarizarse con la máquina.

 

Es obligatorio el uso del caso

 

antiruidos.

 

El campo de trabajo debe estar

 

perfectamente en orden, bien

 

iluminado y no debe presentar

 

ningún riesgo o peligro. (Ni

 

humedad, ni productos peligrosos

 

cerca)

 

Llevar las protecciones propias

 

de su trabajo

 

Alejar a toda persona, ajena a la obra.

15

Image 19
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale Consignes Generales DE Securite Preface DU Manuel+ marquage rouge interdiction de mouvement Caractéristiques techniques Plaque signalétiqueConsignes Particulieres EmploiVoir FIG Manutention TransportChangement de tambour Contrôle et Description de la machineTenir compte des conditions ambiantes santé et sécurité Mise en serviceMéthode de travail Tension de courroiePas de rotation du moteur ou du tambour suite HuileRecherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambourEn cas de détérioration et de casse de Recommandations importantesRéparations Pièces de rechange Mise au rebutIstruzioni Generali DI Sicurezza Prefazione DEL Manuale+ marcatura rossa interdizione di movimento Utilizzo Istruzioni SpecialiUso Caratteristiche tecnicheVedere FIG Descrizione della macchinaMovimentazione Trasporto Sostituzione del tamburoMetodo di lavoro AvviamentoRicerca Guasti OlioIl tamburo o il motore non girano Scarto Raccomandazioni importantiRiparazioni Pezzi di ricambioAdvertencia Prefacio DEL ManualConsignas Generales DE Seguridad ObligacionUtilizacion Consignas ParticularesEmpleo Características técnicasVease LA FIG Descripción de la máquinaManutención Transporte Cambio de tamborMétodo de trabajo Puesta en marchaTensado de la correa Nohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuación AceiteBusqueda DE Averias No hay rotación del motor o del tamborEn caso de deterioro y de rotura de la Recomendaciones importantesReparaciones Piezas de recambio DesechoPreface to the Manual General Safety Instructions+ red marking movement forbidden USE Technical specificationsSpecial Instructions UseCheck before starting Description of the machineHandling Transport Interchange of drumsNever set belts beyond original tension Working procedureStarting up Belt tensioningOIL Fault FindingScrapping Important adviceRepairs Spare partsAllgemeine Sicherheitsvorschriften Einleitung ZU Diesem Handbuch+ rote Markierung Bewegung untersagt Einsatzbereiche Sondervorschriften FÜREinsatz Technische DatenKontrollen vor Inbetriebnahme BeschreibungHandhabung Transport Auswechseln der RolleArbeitsmethode InbetriebnahmeSpannung des Motorriemens Pannenbehebung BenzinmotorenMotor bzw. Walze dreht nicht Siehe Explosionszeichnung Wichtige HinweiseReparaturen Ersatzteile Endgültige StillegungAlgemene Veiligheidsvoorschriften Voorwoord+ rode markering bewegingen verboden Typeplaatje Bijzondere VoorschriftenGebruik Technische kenmerkenControle vóór de ingebruikname Beschrijving van de machineVerlading Transport Vervangen van de trommelElectrische Veiligheid InbedrijfstellingWerkmethode RiemspanningGeen resultaat, schokken, hevige trillingen De motor of de trommel draait nietDe motor of de trommel draait niet vervolg De machine raakt moeilijk op gangRuimte, moet u zorgen voor een goede Belangrijke gebruikstipsReparatie Onderdelen De schroothoopSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04