Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Benzinmotoren, Pannenbehebung, Motor bzw. Walze dreht nicht

Page 33

10 Wartung ( bel ausgeschaltetem Motor)

-Jeglichen ungewollten Anlauf vermeiden.

Die Maschine nach jeder Benutzung reinigen.

Regelmäßig sämtliche Schrauben und Muttern nachziehen.

Folgende Teile mäßig schmieren:

-öler des Wälzlagers (P) [SIEHE ABB. 8],

-öler des Nockens (Q),

-öler der Gelenklager der Schnittie- feneinstellung (R).

ÖL

Motorölstand täglich prüfen. Öltauschabstände: siehe Motor-Betriebsanleitung. Zu verwendende Ölsorte:

-Sie SAE 10W30-Motoröll mit API-Klasse MS, SD, SE oder hhere Qualität fur

BENZINMOTOREN.

Entsorgung des Schmiermittels in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung.

Um das Motoröl zu wechseln, eine Wanne unter den Ölablaß stellen (V) [SIEHE ABB.X9].

An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen.

Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern.

PANNENBEHEBUNG

Bei abnormaler Funktion nachstehende Tabelle zur Behebung des Problemes einsehen.

Motor bzw. Walze dreht nicht

URSACHE

 

BEHEBUNG

 

 

 

Mangelhafter

E-

- Auf ordnungsgemä-ßen

Anschluß oder Kabel

E-Anschlußachten

beschädigt

 

(Stecker,

Verlän-

 

 

gerung...)

 

 

 

- Stromversorgung-

 

 

skabel prüfen.

 

Keine Netzspannung

- E-Teile prüfen oder

 

 

durch einen Elektriker

 

 

prüfen

lassen

 

 

(Abschalter, Stecker...)

 

 

 

 

Motor bzw. Walze dreht nicht (Fortsetzung)

URSACHE

BEHEBUNG

 

 

 

 

 

 

 

Schalter

defekt,

- Durch einen Elektriker

 

 

M o t o r k a b e l

prüfen

lassen bzw.

 

 

beschädigt

 

K u n d e n d i e n s t

 

 

 

 

benachrichtigen.

 

 

Motor geschädigt (keine

- Motor austauschen,

 

 

Leistung, unangenehmer

K u n d e n d i e n s t

 

 

Geruch...)

 

benachrichtigen.

 

 

Anlassen unmöglich

- Motorabschaltung in

 

 

(Wärmekraftmotor)

A n l a ß s t e l l u n g

 

 

 

 

bringen.

 

 

 

 

 

- Zündkerze defekt oder

 

 

 

 

Kontaktkabel lose.

 

 

 

 

- Motor-Wartungsan-

 

 

 

 

leitung heranziehen

 

 

 

 

oder

KD bena-

 

 

 

 

chrichtigen.

 

 

 

 

- Zum

Austausch

 

 

Riemen gerissen

Ersatzteil-Kundendienst

 

 

 

 

benachrichtigen.

 

Deutsch

 

 

- W a l z e n d r e h u n g

 

 

 

 

 

Walze blockiert

prüfen, die Drehung

 

 

 

 

v e r h i n d e r n d e s

 

 

 

 

Element entfernen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwieriger Anlauf

URSACHE

BEHEBUNG

 

 

Walze schleift am

- Walze freisetzen um

Boden

Anlauf zu erleichtern.

Monophase -

- Kondensator

 

Motoranlaufkondensator

austauschen.

 

Drehstromversorgung

- Durch

einen

nicht korrekt (nur 2

Elektriker

prüfen

Phasen anstatt 3,

lassen bzw. Kunden-

M o t o r k a b e l

d i e n s t a b t e i l u n g

beschädigt).

benachrichtigen.

 

 

 

Absolut unzufriedenstellendes Arbeitsergebnis, hohe Schwingung

URSACHE

 

BEHEBUNG

 

 

 

 

 

 

- Überhaupt

kein

- W a l z e m o n t a g e

 

Arbeitsergebnis

 

( F r ä s e i n s ä t z e )

 

- Walze

maximal

prüfen.

 

 

abgesenkt

 

 

- Walze, oder Rände-

 

- Verschleiß

am

lrädchen bzw. Bürste

 

Maximalpunkt

 

usw... tauschen.

 

 

- A b n o r m a l e

- Rotation

der

 

Schwingungen beim

Rändelrädschen auf

 

Nutfräsen.

 

 

den 4 Achsen prüfen.

 

- A b n o r m a l e r

- Walze oder Rände-

 

Verschleiß

der

lrädchen tauschen.

 

Rändelrädchen.

 

 

 

29

 

 

 

 

 

Image 33
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale Preface DU Manuel Consignes Generales DE Securite+ marquage rouge interdiction de mouvement Consignes Particulieres Plaque signalétiqueEmploi Caractéristiques techniquesChangement de tambour Manutention TransportContrôle et Description de la machine Voir FIGMéthode de travail Mise en serviceTension de courroie Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéRecherche DES Pannes selon version HuilePas de rotation du moteur ou du tambour Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteRéparations Pièces de rechange Recommandations importantesMise au rebut En cas de détérioration et de casse dePrefazione DEL Manuale Istruzioni Generali DI Sicurezza+ marcatura rossa interdizione di movimento Uso Istruzioni SpecialiCaratteristiche tecniche UtilizzoMovimentazione Trasporto Descrizione della macchinaSostituzione del tamburo Vedere FIGMetodo di lavoro AvviamentoOlio Ricerca GuastiIl tamburo o il motore non girano Riparazioni Raccomandazioni importantiPezzi di ricambio ScartoConsignas Generales DE Seguridad Prefacio DEL ManualObligacion AdvertenciaEmpleo Consignas ParticularesCaracterísticas técnicas UtilizacionManutención Transporte Descripción de la máquinaCambio de tambor Vease LA FIGPuesta en marcha Método de trabajoTensado de la correa Busqueda DE Averias AceiteNo hay rotación del motor o del tambor NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónReparaciones Piezas de recambio Recomendaciones importantesDesecho En caso de deterioro y de rotura de laGeneral Safety Instructions Preface to the Manual+ red marking movement forbidden Special Instructions Technical specificationsUse USEHandling Transport Description of the machineInterchange of drums Check before startingStarting up Working procedureBelt tensioning Never set belts beyond original tensionOIL Fault FindingRepairs Important adviceSpare parts ScrappingEinleitung ZU Diesem Handbuch Allgemeine Sicherheitsvorschriften+ rote Markierung Bewegung untersagt Einsatz Sondervorschriften FÜR Technische Daten EinsatzbereicheHandhabung Transport BeschreibungAuswechseln der Rolle Kontrollen vor InbetriebnahmeInbetriebnahme ArbeitsmethodeSpannung des Motorriemens Benzinmotoren PannenbehebungMotor bzw. Walze dreht nicht Reparaturen Ersatzteile Wichtige HinweiseEndgültige Stillegung Siehe ExplosionszeichnungVoorwoord Algemene Veiligheidsvoorschriften+ rode markering bewegingen verboden Gebruik Bijzondere VoorschriftenTechnische kenmerken TypeplaatjeVerlading Transport Beschrijving van de machineVervangen van de trommel Controle vóór de ingebruiknameWerkmethode InbedrijfstellingRiemspanning Electrische VeiligheidDe motor of de trommel draait niet vervolg De motor of de trommel draait nietDe machine raakt moeilijk op gang Geen resultaat, schokken, hevige trillingenReparatie Onderdelen Belangrijke gebruikstipsDe schroothoop Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04