Husqvarna CG 200 S manuel dutilisation Idrifttagning

Page 44

Svenska

40

FÖRBRÄNNINGSMOTOR: se underhålls- handboken för motorn.

Ta hänsyn till omgivningsförhållandena (hälsa och säkerhet).

Kontrollera att drivmedel och olja har fyllts på.

Starta motorn enligt bruksanvisningen för motorn och avsnitt 7, “Idrifttagning”.

ELMOTOR: Kontrollera följande:

ELSÄKERHET:

Maskinen får endast anslutas till nät som är försedda med en frånskiljare för 30 mA differentialrestström med jordning. Välj en annan modell i vår katalog om nätet inte har en sådan frånskiljare.

Kontrollera nätspänningen (Enfas 230 V - Trefas 400 V).

Använd en nätkabel av någon av följande typer: enfas 4 mm2, trefas 2,5 mm2. Detta gäl- ler kablar med längd upp till 100 m. Längre kablar måste ha dubbla tvärsnittsarean.

Trefas: Kontrollera att motorns rotations-rikt- ning överensstämmer med pilen på remhuset (kasta i annat fall om två av ledarna).

Beträffande start se avsnitt 7, “Idrifttagning”.

7 Idrifttagning

Ständig uppmärksamhet krävs.

Se till att du har en bekväm och balan- serad arbetsställning.

Innan kapsågen tas i drift måste skift- nycklar och inställningsverktyg tas bort från underlaget och maskinen.

Starta maskinen med hjälp av död- manshandtaget (I) på skalmen. Motorn stannar när handtaget släpps. Kontrollera av säkerhetsskäl dess funktion regelbundet. Handtaget får inte blockeras.

FÖRBRÄNNINGSMOTOR:

Se handboken för motorn.

Låt motorn gå tills den är varm.

ELMOTOR:

Start och stopp sker med en omkastare (stopp med handtaget (I)).

DAMMUTSUGNINGSDEL:

Koppla slangen (U) direkt till maskinens bakre rör (hälsa och säkerhet) [se figur 5].

8 Arbetsmetod

Vid djupfräsning av betongytor rekommenderar vi att flera överfarter görs tills önskat resultat har uppnåtts.

Millimeterinställning av djupet [se figur 6]:

Vrid ratten (C) som påverkar skruven (D).

Vrid den lettrade muttern (E) som låser skru- ven och därmed fixerar djupet för överfarten.

Snabbfrigöring:

Dra spaken (B) mot dig så att trumman frigörs från underlaget.

För spaken mot maskinens framdel om du vill återgå till det valda överfartsdjupet.

9 Remspänning

Kontrollera remmen regelbundet och spänn den, men inte för hårt, med hjälp av muttern (S) och kontramuttern (T) [se figur 7].

Överskrid aldrig den ursprungliga remspänningen.

Image 44
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale + marquage rouge interdiction de mouvement Preface DU ManuelConsignes Generales DE Securite Plaque signalétique Consignes ParticulieresEmploi Caractéristiques techniquesManutention Transport Changement de tambourContrôle et Description de la machine Voir FIGMise en service Méthode de travailTension de courroie Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécuritéHuile Recherche DES Pannes selon versionPas de rotation du moteur ou du tambour Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteRecommandations importantes Réparations Pièces de rechangeMise au rebut En cas de détérioration et de casse de+ marcatura rossa interdizione di movimento Prefazione DEL ManualeIstruzioni Generali DI Sicurezza Istruzioni Speciali UsoCaratteristiche tecniche UtilizzoDescrizione della macchina Movimentazione TrasportoSostituzione del tamburo Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroIl tamburo o il motore non girano OlioRicerca Guasti Raccomandazioni importanti RiparazioniPezzi di ricambio ScartoPrefacio DEL Manual Consignas Generales DE SeguridadObligacion AdvertenciaConsignas Particulares EmpleoCaracterísticas técnicas UtilizacionDescripción de la máquina Manutención TransporteCambio de tambor Vease LA FIGTensado de la correa Puesta en marchaMétodo de trabajo Aceite Busqueda DE AveriasNo hay rotación del motor o del tambor NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónRecomendaciones importantes Reparaciones Piezas de recambioDesecho En caso de deterioro y de rotura de la+ red marking movement forbidden General Safety InstructionsPreface to the Manual Technical specifications Special InstructionsUse USEDescription of the machine Handling TransportInterchange of drums Check before startingWorking procedure Starting upBelt tensioning Never set belts beyond original tensionFault Finding OILImportant advice RepairsSpare parts Scrapping+ rote Markierung Bewegung untersagt Einleitung ZU Diesem HandbuchAllgemeine Sicherheitsvorschriften Sondervorschriften FÜR EinsatzTechnische Daten EinsatzbereicheBeschreibung Handhabung TransportAuswechseln der Rolle Kontrollen vor InbetriebnahmeSpannung des Motorriemens InbetriebnahmeArbeitsmethode Motor bzw. Walze dreht nicht BenzinmotorenPannenbehebung Wichtige Hinweise Reparaturen ErsatzteileEndgültige Stillegung Siehe Explosionszeichnung+ rode markering bewegingen verboden VoorwoordAlgemene Veiligheidsvoorschriften Bijzondere Voorschriften GebruikTechnische kenmerken TypeplaatjeBeschrijving van de machine Verlading TransportVervangen van de trommel Controle vóór de ingebruiknameInbedrijfstelling WerkmethodeRiemspanning Electrische VeiligheidDe motor of de trommel draait niet De motor of de trommel draait niet vervolgDe machine raakt moeilijk op gang Geen resultaat, schokken, hevige trillingenBelangrijke gebruikstips Reparatie OnderdelenDe schroothoop Ruimte, moet u zorgen voor een goede Svenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04