Husqvarna CG 200 S Istruzioni Speciali, Uso, Caratteristiche tecniche, Utilizzo

Page 12

Questo simbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea.

ISTRUZIONI SPECIALI

Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affidabile in condizioni d'utilizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice può tuttavia presentare pericoli per l'operatore ed essere soggetta a rischi di deterioramento. Pertanto, si rendono necessari controlli regolari sul cantiere. In particolare, verificare:

 

• il perfetto stato della macchina sotto il profilo

 

tecnico (utilizzo conforme alle specifiche di

 

progettazione, tenendo conto degli eventuali

 

rischi;

soppressione

di

qualsiasi

 

malfunzionamento che

comprometta la

 

sicurezza),

 

 

 

 

• dell’uso di tamburi conformi e originali alla

 

macchina. E’ vietato l’uso di altri tipi di tamburi,

 

di forma, di dimensioni e di fissaggio non

 

appropriati per la macchina.

 

 

 

• della presenza di personale competente

 

(qualificazione, età, formazione, istruzione) che

 

abbia preso conoscenza del manuale in modo

 

dettagliato prima di cominciare il lavoro;

 

qualsiasi anomalia elettrica, meccanica o di altra

 

origine dovrà essere controllata da una persona

 

abilitata ad intervenire (elettricista, responsabile

 

della manutenzione, rivenditore autorizzato,

 

ecc...)

 

 

 

 

• il rispetto delle avvertenze e delle direttive

 

riportate sulla macchina (uso di protezioni

 

personali appropriate, impiego conforme,

 

istruzioni di sicurezza in generale...),

 

 

• che nessuna modifica, trasformazione o

 

aggiunta comprometta la sicurezza; qualsiasi

 

intervento del genere potrà essere effettuato

 

solo previa autorizzazione da parte del

 

fabbricante,

 

 

 

• il rispetto della frequenza delle verifiche e dei

 

Italiano

controlli periodici raccomandati,

 

• la garanzia dei pezzi di ricambio originali

 

 

durante le riparazioni.

 

 

 

 

 

 

 

Targhetta segnaletica

 

 

 

IL FABBRICANTE

 

 

 

 

 

TIPO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERIE

 

TYPE

 

 

 

 

N° SERIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNEE DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FABRICATION

 

 

 

FABRICAZIONNE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PESO

MASSE UTILE

 

Kg

PUISSANCE

 

kW

POTENZIA

 

MASSIMO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ø MAXI OUTIL

 

mm

PLAGE DE

 

 

V

TENSIONE

 

USTENSILE

 

 

 

 

 

TENSION

 

 

 

FREQUENCA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALESAGGIO

Ø ALESAGE

 

mm

FREQUENCE

 

Hz

8

GIRI/MIN VELOCITA

T/MN - RPM

 

 

 

INT. UTIL.

 

 

A

INTENSITA

 

 

 

 

 

DI ROTATIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Uso

UTILIZZO :

Per uguagliare, scanalare, eliminare, pulire, togliere la ruggine, decapare, ecc.

Efficace su cemento, asfalto, vernici, colle, acciaio e altri rivestimenti.

UTENSILI - Applicazione :

Mollette a stella :

-Pulizia / rimozione delle vernici epoxy, oli e grassi, colle, strisce di segnaletica in termoplastica.

Mollette dentate :

-Rettifica delle superfici asfaltate e in cemento.

-Scanalature antisdrucciolevoli (rampe di accesso, garage, scuderie, ecc.)

-Rimozione di scaglie dalle lamiere, ecc.

Punte di carburo :

-Fresatura di cemento e asfalto.

(Rivolgersi al rivenditore qualificato per le migliori informazioni)

2 Caratteristiche tecniche

Profondità di lavoro : variabile, max. 20 mm.

Larghezza di lavoro utile : 200 mm

Opzione : tamburo laterale : 247 mm

Resa : da 40 a 80 m2/ora (secondo la superficie da trattare).

Peso : 65 kg

Dimensioni (L x I x A) : 740 x 475 x 800 mm

Velocità di rotazione del tamburo : 1500 giri/minuto (massimo a vuoto).

MODELLO

POTENZA

PRESSIONE

LIVELLO DI

ACUSTICA

ACUSTICA

VIBRAZIONE

 

 

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

G ENV

 

EN ISO 3744

EN ISO 4871

25349

 

 

 

 

HONDA GX160

98

89

1

 

 

 

 

ROBIN EY

96

86

1

 

 

 

 

2.2 K W 230 V

80

81

0.4

 

 

 

 

3 KW 400 V

80

80

0.45

 

 

 

 

Image 12
Contents CG 200 S Page EG-RICHTLIENIEN KONFORMITÄTS- Erklärung DE Umweltinformation IT Informazioni di Carattere Ambientale Preface DU Manuel Consignes Generales DE Securite+ marquage rouge interdiction de mouvement Plaque signalétique Consignes ParticulieresEmploi Caractéristiques techniquesManutention Transport Changement de tambourContrôle et Description de la machine Voir FIGMise en service Méthode de travailTension de courroie Tenir compte des conditions ambiantes santé et sécurité Huile Recherche DES Pannes selon version Pas de rotation du moteur ou du tambour Pas de rotation du moteur ou du tambour suiteRecommandations importantes Réparations Pièces de rechangeMise au rebut En cas de détérioration et de casse dePrefazione DEL Manuale Istruzioni Generali DI Sicurezza+ marcatura rossa interdizione di movimento Istruzioni Speciali UsoCaratteristiche tecniche UtilizzoDescrizione della macchina Movimentazione TrasportoSostituzione del tamburo Vedere FIGAvviamento Metodo di lavoroOlio Ricerca GuastiIl tamburo o il motore non girano Raccomandazioni importanti RiparazioniPezzi di ricambio ScartoPrefacio DEL Manual Consignas Generales DE SeguridadObligacion AdvertenciaConsignas Particulares EmpleoCaracterísticas técnicas UtilizacionDescripción de la máquina Manutención TransporteCambio de tambor Vease LA FIGPuesta en marcha Método de trabajoTensado de la correa Aceite Busqueda DE AveriasNo hay rotación del motor o del tambor NohayrotacióndelmotorodeltamborcontinuaciónRecomendaciones importantes Reparaciones Piezas de recambioDesecho En caso de deterioro y de rotura de laGeneral Safety Instructions Preface to the Manual+ red marking movement forbidden Technical specifications Special InstructionsUse USEDescription of the machine Handling TransportInterchange of drums Check before startingWorking procedure Starting upBelt tensioning Never set belts beyond original tensionFault Finding OILImportant advice RepairsSpare parts ScrappingEinleitung ZU Diesem Handbuch Allgemeine Sicherheitsvorschriften+ rote Markierung Bewegung untersagt Sondervorschriften FÜR EinsatzTechnische Daten EinsatzbereicheBeschreibung Handhabung TransportAuswechseln der Rolle Kontrollen vor InbetriebnahmeInbetriebnahme ArbeitsmethodeSpannung des Motorriemens Benzinmotoren PannenbehebungMotor bzw. Walze dreht nicht Wichtige Hinweise Reparaturen ErsatzteileEndgültige Stillegung Siehe ExplosionszeichnungVoorwoord Algemene Veiligheidsvoorschriften+ rode markering bewegingen verboden Bijzondere Voorschriften GebruikTechnische kenmerken TypeplaatjeBeschrijving van de machine Verlading TransportVervangen van de trommel Controle vóór de ingebruiknameInbedrijfstelling WerkmethodeRiemspanning Electrische VeiligheidDe motor of de trommel draait niet De motor of de trommel draait niet vervolgDe machine raakt moeilijk op gang Geen resultaat, schokken, hevige trillingenBelangrijke gebruikstips Reparatie OnderdelenDe schroothoop Ruimte, moet u zorgen voor een goedeSvenska Särskilda Anvisningar Hantering och transport Idrifttagning Motorn eller trumman roterar inte Viktiga rekommendationer Português Português Mudanca DE Tambor Verificacao Antes DE Colocacao EM Funcionamento Tensão DE Correia Recomendações Importantes Page Page 05/03 CG 200 S 5430498461 5430683131 5430498491 5430498501 5430498511 543040212 543040213 Type Français Deutsch Warranty certificate Place here sticker Or serial Nr Page 115 04