Brother EF4-N21, MA4-N31 instruction manual EF4-N11

Page 18

1. MODELS / SPECIFICATIONS

1. MODELLE / TECHNISCHE DATEN

1. MODÈLES / SPÉCIFICATIONS

1. MODELOS / ESPECIFICACIONES

1. MODELS / SPECIFICATIONS

1.MODELLE / TECHNISCHE DATEN

1.MODÈLES / SPÉCIFICATIONS

1.MODELOS / ESPECIFICACIONES

Model

Modell

Modèle

Modelo

Device

Nähvorrichtung

Dispositifs

Dispositivo

BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPAN

EF4-N11- - 4

/

/

/

Specifications

Spezifikation

Spécifications

Especificaciones

Stitch width Kreuzstichweite Largeur de point

Anchura de la Puntada cruzado

EF4-N11

EF4-N21

Single needle overlock

Twin needle overlock

Einnadel-überwendling

Zweinadel-überwendling

Surjeteuse - 1 aiguille

Surjeteuse - 2 aiguille

Overlock 1 aguja

Overlock 2 agujas

Stitch form

Stichform

Forme du point

Forma de la costura

MA4-N31

Safety stitch Sicherheitsnahtmaschine Surjeteuse - point safety Overlock con puntada de seguridad

0656Q

0657Q

0658Q

Max. sewing speed (rpm)

Max. Nähgeschwin-digkeit (/min) Vitesse max. de couture (tr/mn) Máx. Velocidad de costura (rpm)

Max. stitch length

Differential feed ratio

Max. Stichlänge Differentialtransportverhältnis

Longueur max. de point

Rapport d’alimentation différentielle

Máx. Long. De puntada

Relación de alimentación diferencial

Max. height of presser foot Max. Stoffdrückerfußhöhe Hauteur max. du pied presseur Máx. Altura del pie de prensatelas

Needle gap

Nadelabstand

Ecartement d’aiguille

Separación de aguja

Max. stitch width

Max. Stichbreite

Largeur max. de point

Máx. Ancho de puntada

Needle

Nähnadel

Aiguille

Aguja

7,000

 

6,700

 

 

6,500

7.000

 

6.700

 

 

6.500

Plain stitch

Bulky

 

Ruffler

 

Serging

 

Extra heavy materials

 

 

 

Gerade stiche

Dicke Gewebe

 

Kräuseln

Überwendlichnähen

 

Extraschwere Materialien

Point ordinaire

Volumineux

 

Fronceur

 

Serge

 

Tissus très lourds

Puntada sencilla

Tejidos de puntos voluminosos

 

Vuelos

Sobrehilado

 

Materiales extra pesados

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8 mm

2.4 mm

 

3.2 mm

 

5.9 mm

 

5.0 mm

3,8 mm

2,4 mm

 

3,2 mm

 

5,9 mm

 

5,0 mm

0.7 - 2.0

1.1 - 3.8

 

0.8 - 2.8

0.7 - 1.3

 

0.7 - 1.4

0,7 - 2,0

1,1 - 3,8

 

0,8 - 2,8

0,7 - 1,3

 

0,7 - 1,4

 

7 mm

 

 

 

 

 

6 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2/2.5/3 mm

 

 

2·3·5 mm

 

 

 

2,2/2,5/3 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC x 27

 

 

 

 

The specifications listed above will vary according to the configuration and subclass of the machine. Die oben aufgeführten technischen Daten können je nach Anordnung und Unterklasse abweichen.

Les caractéristiques mentionnées ci-dessus varient selon la configuration et la sous-classe de la machine.

Las especificaciones indicadas anteriormente varían de acuerdo con la configuración y subclase de la máquina.

1

EF4-N11, N21, MA4-N31

Image 18
Contents EF4-N11, N21 Symbols Safety InstructionsSafety indications and their meanings IndicationsInstallation Environmental requirementsCleaning Maintenance and inspectionSewing Sicherheitshinweise und ihre Bedeutung SymboleSicherheitshinweise HinweiseMontage AchtungBetriebsbedingungen Hinweise zur SicherheitNähen ReinigenWartung und Inspektion Symboles Instructions DE SecuriteIndications de sécurité et leur signification Nécessités d’environnement Remarques concernant la sécuritéCouture NettoyageEntretien et vérification Indicaciones Instrucciones DE SeguridadIndicaciones de seguridad y sus significados SímbolosInstalación AtencionRequisitos ambientales Notas sobre seguridadMantenimiento e inspección CosturaLimpieza XiiEtiquettes d’avertissement Warnschilder Etiquetas de advertenciaXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagrama de preparación de la mesa Table preparation diagramDiagramme de préparation de la table Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Lubrication Schmierung Adding oil Einfüllen von ÖlAjout d’huile Para agregar aceite Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Remplacement de l’aiguille Cambio de la aguja Replacing the needle Auswechseln der NadelThreading Einfädeln Enfilage MA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilosThread tension Tension du fil Fadenspannung Tensión del hiloGuide de fil d’aiguille Needle thread guideLooper thread guide Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed Erhöhen der Stichbreite To increase the fancy stitch widthTo decrease the fancy stitch width Vermindern der StichbreitePara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Pour augmenter la largeur de point décoratifPour diminuer la largeur de point décoratif Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Needle guard F adjustment Under looper adjustmentMovable needle guard adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille F Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille amovible Ajuste de ojo-guía inferiorOver looper adjustment Oberer Greifer Ajuste del ojo-guía superiorDouble chain stitch looper adjustment Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone