Brother EF4-N11, EF4-N21, MA4-N31 instruction manual Nähen, Reinigen, Wartung und Inspektion

Page 7

ACHTUNG

Nähen

Diese Nähmaschine darf nur von Personen bedient werden, die zuerst das notwendige Training zur si- cheren Bedienung absolviert haben.

Diese Nähmaschine darf nur zum Nähen verwen- det werden.

Tragen Sie bitte eine beim Bedienen dieser Näh- maschine eine Schutzbrille, weil im Falle eines Nadelbruchs eine hohe Verletzungsgefahr für die Augen vorhanden ist.

Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden Fäl- len immer aus, weil sonst Verletzungsgefahr be- steht, wenn die Nähmaschine durch unbeabsich- tigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.

Zum Einfädeln der Nadel

Beim Ersetzen der Nadel

Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder

unbeaufsichtigt ist

*Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Aus-schalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekom- men ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.

Falls Sie einen Nähtisch mit Rollen verwenden, müssen die Rollen richtig blockiert werden, so daß sich der Nähtisch nicht bewegen kann.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Sicher- heitsvorrichtungen angebracht werden.

Beim Betrieb ohne Sicherheitsvorrichtungen kön- nen Verletzungen verursacht werden.

Berühren Sie keine sich bewegenden Teile und drücken Sie auch keine Gegenstände an solche Teile, weil Sie sich verletzen können und die Näh- maschine beschädigt werden kann.

Bei Maschinen mit einem automatischen Stoff- drückerfuß dürfen Sie den Teil mit dem Solenoid nicht berühren, weil Verbrennungsgefahr besteht.

Bei einem Bedienungsfehler oder falls abnormale Geräusche oder Gerüche auftreten, muß der Netz- schalter sofort ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich danach an den nächsten Brother-Händler oder an einen qualifizierten Fachmann.

Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an den nächsten Brother-Händler oder an einen qua- lifizierten Fachmann.

Reinigen

Schalten Sie zum Reinigen immer den Netzschalter aus. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Näh- maschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.

*Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Aus-schalten weiter. Warten Sie des- halb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.

Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl und Schmierfett eine Schutzbrille und Schutz- handschuhe, so daß kein Öl oder Fett in die Augen oder auf die Haut gelangen kann, weil sich sonst diese Stellen entzünden können.

Schmieröl und Schmierfett darf nicht eingenom- men werden, weil sonst Erbrechen und Durchfall verursacht werden können.

Bewahren Sie das Schmieröl nicht in Reichweite von Kindern auf.

Wartung und Inspektion

Die Wartung und Inspektion darf nur durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.

Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händ- ler oder an einen qualifizierten Elektriker.

Schalten Sie den Netzschalter in den folgenden Fällen immer aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, weil sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn die Nähmaschine durch unbeab- sichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.

Für die Prüfung, Einstellung und Wartung

Beim Ersetzen von Verbrauchsteilen, wie Greifer und Messer

*Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Aus-schalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.

Falls der Netzschalter für gewisse Einstellungen ein- geschaltet sein muß, müssen die Vorsichtsmaß- nahmen besonders sorgfältig beachtet werden.

Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother vor- geschriebenen Austauschteile.

Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden, müssen sie unbedingt wieder in den ursprüngli- chen Positionen montiert werden. Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvor- richtungen auf richtige Funktion.

Störungen der Nähmaschine, die auf unerlaubte Modifikationen der Nähmaschine zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt.

EF4-N11, N21, MA4-N31 (German)

vi

Image 7
Contents EF4-N11, N21 Indications Safety InstructionsSafety indications and their meanings SymbolsEnvironmental requirements InstallationMaintenance and inspection CleaningSewing Hinweise SymboleSicherheitshinweise Sicherheitshinweise und ihre BedeutungHinweise zur Sicherheit AchtungBetriebsbedingungen MontageReinigen NähenWartung und Inspektion Instructions DE Securite SymbolesIndications de sécurité et leur signification Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementNettoyage CoutureEntretien et vérification Símbolos Instrucciones DE SeguridadIndicaciones de seguridad y sus significados IndicacionesNotas sobre seguridad AtencionRequisitos ambientales InstalaciónXii CosturaLimpieza Mantenimiento e inspecciónWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Nähtischzeichnung Table preparation diagramDiagramme de préparation de la table Diagrama de preparación de la mesa0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Lubrification Lubricación Adding oil Einfüllen von ÖlAjout d’huile Para agregar aceite Lubrication SchmierungChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungGuide de fil de boucleur Needle thread guideLooper thread guide Guide de fil d’aiguilleRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed Vermindern der Stichbreite To increase the fancy stitch widthTo decrease the fancy stitch width Erhöhen der StichbreitePara disminuir el ancho de la puntada de fantasía Pour augmenter la largeur de point décoratifPour diminuer la largeur de point décoratif Para aumentar el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Unterer Greifer Under looper adjustmentMovable needle guard adjustment Needle guard F adjustmentAjuste de ojo-guía inferior Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du garde-aiguille FOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone