Brother MA4-N31, EF4-N21 To increase the fancy stitch width, To decrease the fancy stitch width

Page 38

4. CORRECT OPERATION

4. NÄHMASCHIENBETRIEB

4. MODE D’EMPLOI CORRECT

4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO

4-8. Adjusting the fancy stitch width

4-8. Einstellung der Stichbreite

The fancy stitch width is determined by the cutting width of the material and the width of the tongue-shaped part of the needle plate.

Replace the needle plate if the fancy stitch width changes by more than 1 mm.

Die Stichbreite hängt von der Schnittbreite des Stoffes und von der Breite der Schlitzöffnung der Stichplatte ab. Falls die Stichbreite um mehr als 1 mm geändert wird, muß die Stichplatte ausgewechselt werden.

q

w

w

e

e r

0.5- 1.0 mm

0,5 - 1,0 mm

0695Q

To increase the fancy stitch width

1.Loosen the screw q, move the upper knife w to the right, and set the fancy stitch width.

2.Loosen the screw e and set the lower knife r lightly against the upper knife w.

3.Turn the machine pulley to move the upper knife w to the position shown in the illustration, and then tighten the screw e.

To decrease the fancy stitch width

1. Loosen the screw e, and set the fancy stitch width with the lower knife r.

2.Temporarily tighten the screw e.

3.Loosen the screw q and set the upper knife w lightly against the lower knife r.

4.Tighten the screw q.

5.Turn the machine pulley to move the upper knife w to the position shown in the illustration, loosen the screw e once and then tighten it again.

Erhöhen der Stichbreite

1.Die Schraube q lösen und das obere Messer w nach rechts stellen, um die Stichbreite einzustellen.

2.Die Schraube e lösen und das untere Messer r so einstellen, daß es das obere Messer w leicht berührt.

3.Drehen Sie die Riemenscheibe, um das obere Messer w in die, in der Abbildung gezeigte Position zu stellen und ziehen Sie die Schraube e fest.

Vermindern der Stichbreite

1.Die Schraube e lösen und die Stichbreite mit dem unteren Messer r einstellen.

2.Die Schraube e provisorisch anziehen.

3.Die Schraube q lösen und das obere Messer w so einstellen, daß es das untere Messer r leicht berührt.

4.Die Schraube q festziehen.

5.Drehen Sie die Riemenscheibe, um das obere Messer w in die, in der Abbildung gezeigte Position zu stellen, lösen Sie die Schraube e und ziehen Sie sie danach wieder fest.

7.94

7,94

28˚

74˚

NOTE:

If the material is not cut cleanly , sharpen the lower knife as shown in the figure at left. A carbide tip is used on the upper knife and can be used for a long period of time be- fore sharpening is required.

HINWEIS:

Falls der Stoff nicht sauber geschnitten wird, muß das untere Messer wie in der Abbildung gezeigt nachgeschliffen werden. Für das obere Messer wird eine Karbidschneide verwendet, die nicht so oft nachgeschliffen werden muß.

0696Q

21

EF4-N11, N21, MA4-N31

Image 38
Contents EF4-N11, N21 Symbols Safety InstructionsSafety indications and their meanings IndicationsInstallation Environmental requirementsSewing CleaningMaintenance and inspection Sicherheitshinweise und ihre Bedeutung SymboleSicherheitshinweise HinweiseMontage AchtungBetriebsbedingungen Hinweise zur SicherheitWartung und Inspektion NähenReinigen Indications de sécurité et leur signification SymbolesInstructions DE Securite Nécessités d’environnement Remarques concernant la sécuritéEntretien et vérification CoutureNettoyage Indicaciones Instrucciones DE SeguridadIndicaciones de seguridad y sus significados SímbolosInstalación AtencionRequisitos ambientales Notas sobre seguridadMantenimiento e inspección CosturaLimpieza XiiEtiquettes d’avertissement Warnschilder Etiquetas de advertenciaXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagrama de preparación de la mesa Table preparation diagramDiagramme de préparation de la table Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Lubrication Schmierung Adding oil Einfüllen von ÖlAjout d’huile Para agregar aceite Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Remplacement de l’aiguille Cambio de la aguja Replacing the needle Auswechseln der NadelThreading Einfädeln Enfilage MA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilosThread tension Tension du fil Fadenspannung Tensión del hiloGuide de fil d’aiguille Needle thread guideLooper thread guide Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed Erhöhen der Stichbreite To increase the fancy stitch widthTo decrease the fancy stitch width Vermindern der StichbreitePara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Pour augmenter la largeur de point décoratifPour diminuer la largeur de point décoratif Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Needle guard F adjustment Under looper adjustmentMovable needle guard adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille F Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille amovible Ajuste de ojo-guía inferiorOver looper adjustment Oberer Greifer Ajuste del ojo-guía superiorDouble chain stitch looper adjustment Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone