Brother EF4-N21, EF4-N11, MA4-N31 instruction manual Fehlersuche Achtung

Page 51

7. FEHLERSUCHE

7. FEHLERSUCHE

ACHTUNG

Schalten Sie den Netzschalter vor der Fehlersuche aus, sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn die Nähmaschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.

*Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Aus- schalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.

Störung

 

Abhilfe

Seite

 

 

 

1. Nadelbruch

1. Für das Nähgut eine richtige Nadel bzw. Faden verwenden.

 

2.

Kontrollieren, ob die Nadel richtig eingesetzt ist.

14

 

3.

Die Einbauposition der Nadel und des unteren und oberen

25 · 26 · 28

 

 

Greifers überprüfen.

 

 

 

 

2. Übersprungene Stiche

1. Die Einbauposition der Nadel und des unteren und oberen

25 · 26 · 28

 

 

Greifers überprüfen.

 

2.

Die Greiferspitze ist stumpf oder beschädigt; die Greiferspitze

 

 

mit Sandpapier abschleifen oder einen neuen Greifer einbauen.

16

 

3.

Die Fadenspannung überprüfen.

 

4.

Die Einfädelung des Fadens kontrollieren.

15

 

5.

Kontrollieren, ob die Fadenspannung am Doppelkettenstich-

16

 

 

greifer zu gering ist.

 

 

 

 

3. Falten

1. Für das Nähgut eine richtige Nadel bzw. Faden verwenden.

 

2.

Kontrollieren, ob die Fadenspannung zu groß ist.

16

 

3.

Kontrollieren, ob der Stoffdrückerfußdruck zu groß ist.

18

 

4.

Die Transporteurhöhe kontrollieren.

31

 

5.

Den Differentialtransport kontrollieren.

20

 

 

 

4. Ungleichmäßige Nähte

1. Ungleichm äß ige Fadenspannung; die Fadenf ü hrung

 

 

kontrollieren und reinigen.

 

 

2.

Kontrollieren, ob die Fadenspannung zu gering ist.

16

 

3.

Stumpfe Nadel, die Nadel gegen eine neue auswechseln.

 

4.

Kontrollieren, ob der Stoffdrückerfußdruck zu klein ist.

18

 

5.

Die Transporteurhöhe kontrollieren.

31

 

 

 

5. Fadenbruch

1. Die Nadelbefestigung kontrollieren.

14

 

2.

Die Einfädelung des Fadens kontrollieren.

15

 

3.

Kontrollieren, ob die Fadenspannung zu groß ist.

16

 

4.

Den Greifer, die Stichplatte, die Nadel und den Nadelschutz auf

 

 

Beschädigung kontrollieren, die Teile mit Sandpapier

 

 

 

abschleifen.

 

 

 

 

6. Schlechter Messerschnitt

1. Den Eingriff zwischen dem oberen und unteren Messer prüfen.

30

 

2.

Den Einbau des oberen und unteren Messers prüfen.

30

 

3.

Das obere und untere Messer auf Verschleiß prüfen.

21

 

 

 

7. Keine Doppelkettenstiche

1. Die Einfädelung des Fadens kontrollieren.

15

möglich

2. Die Ober- und Unterfadenspannung kontrollieren.

17

 

3.

Die Höhe des Haupttransporteurs prüfen.

31

 

4.

Die Stoffdrückerfußposition kontrollieren.

30

 

5.

Den Einbau des Doppelkettenstichgreifers kontrollieren.

29

 

 

 

 

34

EF4-N11, N21, MA4-N31 (German)

Image 51
Contents EF4-N11, N21 Indications Safety InstructionsSafety indications and their meanings SymbolsEnvironmental requirements InstallationCleaning Maintenance and inspectionSewing Hinweise SymboleSicherheitshinweise Sicherheitshinweise und ihre BedeutungHinweise zur Sicherheit AchtungBetriebsbedingungen MontageNähen ReinigenWartung und Inspektion Symboles Instructions DE SecuriteIndications de sécurité et leur signification Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementCouture NettoyageEntretien et vérification Símbolos Instrucciones DE SeguridadIndicaciones de seguridad y sus significados IndicacionesNotas sobre seguridad AtencionRequisitos ambientales InstalaciónXii CosturaLimpieza Mantenimiento e inspecciónWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Nähtischzeichnung Table preparation diagramDiagramme de préparation de la table Diagrama de preparación de la mesa0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Lubrification Lubricación Adding oil Einfüllen von ÖlAjout d’huile Para agregar aceite Lubrication SchmierungChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungGuide de fil de boucleur Needle thread guideLooper thread guide Guide de fil d’aiguilleRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed Vermindern der Stichbreite To increase the fancy stitch widthTo decrease the fancy stitch width Erhöhen der StichbreitePara disminuir el ancho de la puntada de fantasía Pour augmenter la largeur de point décoratifPour diminuer la largeur de point décoratif Para aumentar el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Unterer Greifer Under looper adjustmentMovable needle guard adjustment Needle guard F adjustmentAjuste de ojo-guía inferior Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du garde-aiguille FOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone