Brother MA4-N31, EF4-N21, EF4-N11 instruction manual Localización DE Averías Atencion

Page 53

7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ATENCION

Desconectar el interruptor principal antes de localizar averías, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

*Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar a trabajar.

Problema

 

¿Qué hacer o verificar?

Página de

 

referencia

 

 

 

 

 

 

1. Se rompe una aguja.

1. Usar una aguja adecuada al material.

 

2.

Verificar la instalación adecuada de la aguja.

14

 

3.

Verificar la posición de instalación de la aguja, el ojo-guía infe-

25 · 27 · 28

 

 

rior y el ojo-guía superior.

 

 

 

 

2. Se saltan las puntadas.

1. Verificar la posición de instalación de la aguja, el ojo-guía infe-

25 · 27 · 28

 

 

rior y el ojo-guía superior.

 

2.

Punta del ojo-guía dañada o gastada: corregir con papel de lija

 

 

o instalar un ojo-guía nuevo.

16

 

3.

Verificar la tensión del hilo.

 

4.

Verificar el enhebrado.

15

 

5.

Verificar si la tensión del hilo inferior en el ojo-guía de doble

16

 

 

cadeneta es poca.

 

 

 

 

3. Aparecen arrugas.

1. Usar una aguja e hilo adecuados al material.

 

2.

Verificar la tensión del hilo.

16

 

3.

Verificar si el prensatelas hace demasiada presión.

18

 

4.

Verificar la altura del alimentador.

31

 

5.

Verificar la cantidad de alimentación diferencial.

20

 

 

 

4. Las costuras no son pare-

1. Tensión del hilo despareja: verificar y limpiar el pasaje del hilo.

jas.

2. Verificar la tensión del hilo inferior.

16

 

3.

Punta de la aguja dañada: cambiar la aguja por una nueva.

 

4.

Verificar si el prensatelas hace poca presión.

18

 

5.

Verificar la altura del alimentador.

31

 

 

 

5. El hilo se rompe.

1. Verificar la instalación de la aguja.

14

 

2.

Verificar el enhebrado.

15

 

3.

Verificar si la tensión del hilo es demasiada.

16

 

4.

Verificar por daños en el ojo-guía, la placa de aguja, la aguja y

 

 

la protección de la aguja: arreglar con papel de lija o puliendo.

 

 

 

 

 

6. Las cuchillas no cortan

1.

Verificar la superposición de la cuchilla superior e inferior.

30

2.

Verificar la instalación de la cuchilla superior e inferior.

30

correctamente.

3.

Verificar el desgaste de la cuchilla superior e inferior.

22

 

 

 

 

 

7. No se puede coser doble

1.

Verificar el enhebrado.

15

2.

Verificar la tensión del hilo de aguja y del ojo-guía.

17

cadeneta.

3.

Verificar la altura del alimentador principal.

31

 

 

4.

Verificar la posición del prensatelas.

30

 

5.

Verificar la instalación inadecuada del ojo-guía de doble

29

 

 

cadeneta.

 

 

 

 

 

36

EF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish)

Image 53
Contents EF4-N11, N21 Safety indications and their meanings Safety InstructionsSymbols IndicationsEnvironmental requirements InstallationSewing CleaningMaintenance and inspection Sicherheitshinweise SymboleSicherheitshinweise und ihre Bedeutung HinweiseBetriebsbedingungen AchtungMontage Hinweise zur SicherheitWartung und Inspektion NähenReinigen Indications de sécurité et leur signification SymbolesInstructions DE Securite Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementEntretien et vérification CoutureNettoyage Indicaciones de seguridad y sus significados Instrucciones DE SeguridadIndicaciones SímbolosRequisitos ambientales AtencionInstalación Notas sobre seguridadLimpieza CosturaMantenimiento e inspección XiiWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagramme de préparation de la table Table preparation diagramDiagrama de preparación de la mesa Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Ajout d’huile Para agregar aceite Adding oil Einfüllen von ÖlLubrication Schmierung Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungLooper thread guide Needle thread guideGuide de fil d’aiguille Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed To decrease the fancy stitch width To increase the fancy stitch widthErhöhen der Stichbreite Vermindern der StichbreitePour diminuer la largeur de point décoratif Pour augmenter la largeur de point décoratifPara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Movable needle guard adjustment Under looper adjustmentNeedle guard F adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille F Ajuste de ojo-guía inferiorOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone