Brother EF4-N11, EF4-N21, MA4-N31 instruction manual Instalación el soporte de carretes

Page 25

2.INSTALLATION

2.MONTAGE

2.INSTALLATION

2.INSTALACIÓN

2-5.

Installing the spool stand

2-5.

Installation du porte-bobines

2-5.

Montage des Spulenständers

2-5.

Instalación el soporte de carretes

Install the spool stand q at the front right corner of the work table.

Den Spulenträger q an der vorderen rechten Ecke des

Nähtisches befestigen.

Monter le porte-bobines q dans le coin avant droit de la table.

Instalar el portacarrete q en la esquina derecha delantera de la mesa de trabajo.

q

0664Q

2-6. Installing the trimming knife

2-6. Montage des Messers

q

2-6. Installation du couteau rafraîchisseur

2-6. Instalación de la cuchilla de recorte

1.Remove the screw (length 4 mm) q.

2.Install the trimming knife e with the screw (length 5 mm) w.

1.Entfernen Sie die Schraube q (Länge 4 mm).

2.Bringen Sie das Messer e mit der Schraube w (Länge 5 mm) an.

1.Retirer la vis (longueur 4 mm) q.

2.Installer le couteau rafraîchisseur e à l’aide de lavis (longueur 5 mm) w.

1.Quitar el tornillo (largo de 4 mm) q.

2.Instalar la cuchilla de recorte e con el tornillo (largode 5 mm) w.

we

0665Q

8

EF4-N11, N21, MA4-N31

Image 25
Contents EF4-N11, N21 Safety indications and their meanings Safety InstructionsSymbols IndicationsEnvironmental requirements InstallationMaintenance and inspection CleaningSewing Sicherheitshinweise SymboleSicherheitshinweise und ihre Bedeutung HinweiseBetriebsbedingungen AchtungMontage Hinweise zur SicherheitReinigen NähenWartung und Inspektion Instructions DE Securite SymbolesIndications de sécurité et leur signification Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementNettoyage CoutureEntretien et vérification Indicaciones de seguridad y sus significados Instrucciones DE SeguridadIndicaciones SímbolosRequisitos ambientales AtencionInstalación Notas sobre seguridadLimpieza CosturaMantenimiento e inspección XiiWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagramme de préparation de la table Table preparation diagramDiagrama de preparación de la mesa Nähtischzeichnung 0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Ajout d’huile Para agregar aceite Adding oil Einfüllen von ÖlLubrication Schmierung Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungLooper thread guide Needle thread guideGuide de fil d’aiguille Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed To decrease the fancy stitch width To increase the fancy stitch widthErhöhen der Stichbreite Vermindern der StichbreitePour diminuer la largeur de point décoratif Pour augmenter la largeur de point décoratifPara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Movable needle guard adjustment Under looper adjustmentNeedle guard F adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille F Ajuste de ojo-guía inferiorOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone