2.INSTALLATION
2.MONTAGE
2.INSTALLATION
2.INSTALACIÓN
Motor and | Moteur et de courroie en M | ||
Motor und Keilriemen | Motor y correa trapezoidal | ||
Maximum sewing speed | Vittesse maximale de couture | ||
Maximale Nähgeschwindigkeit | Velocidad de costura máxima |
|
| Speed (rpm) |
|
Specifications |
| Geschwindigkeit (/min) |
|
Technische Daten |
| Vitesse (tr/min) |
|
Caractéristiques |
| Velocidad (rpm) |
|
Especificaciones | N11 | N21 | N31 |
| |||
Plain stitch |
|
|
|
Gerade stiche | 7,000 | 6,700 | 6,500 |
Point ordinaire | 7.000 | 6.700 | 6.500 |
Puntada sencilla |
|
|
|
Bulky |
|
|
|
dicke Gewebe | 6,500 |
|
|
Volumineux | 6.500 |
|
|
Tejidos de puntos voluminosos |
|
|
|
Ruffler |
|
|
|
Kräuseln |
| 6,500 |
|
Fronceur |
| 6.500 |
|
Vuelos |
|
|
|
Mock safety sticth |
|
|
|
| 6,500 |
| |
Faux point de renfort |
| 6.500 |
|
Falsa puntada de seguridad |
|
|
|
Extra heavy materials |
|
|
|
Extraschwere Materialien |
| 6,000 |
|
Tissus très lourds |
| 6.000 |
|
Materiales extra pesados |
|
|
|
Binding |
|
|
|
Einfassen |
|
| 6,500 |
Attache |
|
| 6.500 |
Ribeteado |
|
|
|
|
|
|
|
*For the first 100 hrs of operation (approx. 2 - 3 months), operate ap- proximately 1,000 rpm below the rated speed.
Use a 400 W clutch motor as the mo- tor.
*Für die ersten 100 Betriebsstunden (ca. 2 - 3 Monate) sollte die Nähgesch- Windigkeit nicht höher als 1.000 /min unterhalb der Maximalgeschwindigkeit eingestellt werden.
Verwenden Sie als Motor einen 400 W- Kupplungsmotor.
*Pendant les 100 premières heures de fonctionnement (environ 2 - 3 mois), faire fourner la machine à environ 1.000 tr/mn
Utiliser un moteur à embrayage de 400 W comme moteur.
*Durante las primeras 100 hrs de funcionamiento (aprox. 2 - 3 meses), hacerla funcionar a 1.000 rpm menos de la velocidad estipulada.
Use un motor con embrague 400W como motor.
Refer to the following table to select the right combination of motor pulley and
Für die gewünschte Nähgeschwindigkeit wird für die Kombination von Motorriemenscheibe und Keilriemen auf die folgende Tabelle verwiesen.
Se reporter à la table suivante pour choisir une combinaison correcte de poulie de moteur et de courroie en M selon la vitesse de couture souhaitée.
Consultar el siguiente cuadro para seleccionar la combinación correcta de polea de motor y correa trapezoidal adecuada para la velocidad de costura deseada.
Sewing speed (rpm) | 50Hz | 5,000 | 5,500 |
| 5,700 | 6,000 | 6,200 | 6,500 | 6,700 | 7,000 |
Nähgeschwindigkeit (/min) |
| 5.000 | 5.500 |
| 5.700 | 6.000 | 6.200 | 6.500 | 6.700 | 7.000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Vitesse de couture (tr/mn) | 60Hz | 6,000 | 6,500 |
| 6,700 | 7,000 |
|
|
|
|
Velocidad de costura (rpm) |
|
|
|
|
| |||||
6.000 | 6.500 |
| 6.700 | 7.000 |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulley diameter (OD, mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riemenscheibendurchmesser (mm) |
| 90 | 100 |
| 105 | 110 | 115 | 120 | 125 | 130 |
Diamètre de poulie (OD, mm) |
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Diámetro de la polea (OD, mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Belt size (inches) |
| , | M36 |
|
| / |
|
|
|
|
Keilriemen (Zoll) |
| ................. | M37 |
|
|
| ||||
|
|
| , |
|
| / |
| |||
Taille de courroie (pouces) |
|
|
| ...................... |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| M38 |
| |
Tamaño de la correa (pulg.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ,................./ | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Use
Utiliser des courroies en M.
Usar correas trapezoidales tipo M
6