Brother EF4-N11, EF4-N21, MA4-N31 instruction manual Guide DU Dépannage

Page 52

7. GUIDE DU DÉPANNAGE

7. GUIDE DU DÉPANNAGE

ATTENTION

Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt avant d’entreprendre les opérations de dépannage, sinon la machine risquerait de se mettre en marche si l’on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.

*Lorsqu’on utilise un moteur à embrayage, le moteur continuera de tourner même après qu’on ait coupé l’alimentation électrique en raison de l’inertie du moteur. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de commencer le travail.

Problème

 

Vérifications et solutions

Page de

 

référence

 

 

 

 

 

 

1. L’aiguille casse.

1. Utiliser une aiguille ou un fil adaptés au tissu.

 

2.

Vérifier que l’aiguille est correctement montée.

14

 

3.

Vérifier les positions de montage de l’aiguille, du boucleur

25 · 27 · 28

 

 

inférieur et du boucleur supérieur.

 

 

 

 

2. Des points sont sautés.

1. Vérifier les positions de montage de l’aiguille, du boucleur

25 · 27 · 28

 

 

inférieur et du boucleur supérieur.

 

2.

Extrémité du boucleur endommagé ou émoussé: corriger à

 

 

l’aide de toile émeri ou monter un nouveau boucleur.

16

 

3.

Vérifier la tension du fil.

 

4.

Vérifier l’enfilage.

15

 

5.

Vérifier si la tension du fil n’est pas insuffisante dans le boucleur

16

 

 

pour point de chaînette double.

 

 

 

 

3. Des fronces apparaissent.

1. Utiliser une aiguille ou un fil adaptés au tissu.

 

2.

Vérifier si la tension du fil n’est pas excessive.

16

 

3.

Vérifier si la pression du pied presseur n’est pas excessive.

18

 

4.

Vérifier la hauteur de la griffe d’entraînement.

31

 

5.

Vérifier la quantité d’alimentation différentielle.

20

 

 

 

4. Les coutures sont inadé-

1. Tension de fil inadéquate: vérifier et nettoyer le chenal du fil.

quates.

2. Vérifier si la tension du fil n’est pas trop faible.

16

 

3.

Pointe d’aiguille émoussée: changer l’aiguille.

 

4.

Vérifier si la pression du pied presseur n’est pas trop faible.

18

 

5.

Vérifier la hauteur de la griffe d’entraînement.

31

 

 

 

5. Le fil casse.

1. Vérifier le montage de l’aiguille.

14

 

2.

Vérifier l’enfilage.

15

 

3.

Vérifier si la tension du fil n’est pas excessive.

16

 

4.

Vérifier si le boucleur, la plaque à aiguille, l’aiguille et le

 

 

garde-aiguille ne sont pas endommagés: y remédier à l’aide de

 

 

 

toile émeri ou d’une lime.

 

 

 

 

 

6. Les couteaux coupent mal.

1.

Vérifier le chevauchement des couteaux supérieur/inférieur.

30

2.

Vérifier le montage des couteaux supérieur/inférieur.

30

 

 

3.

Vérifier l’état d’usure des couteaux supérieur/inférieur.

22

 

 

 

 

7. Les points de chaînette

1.

Vérifier l’enfilage.

15

2.

Vérifier la tension du fil d’aiguille et de boucleur.

17

double ne peuvent pas être

3.

Vérifier la hauteur de la griffe d’entraînement principal.

31

effectués.

4.

Vérifier la position du pied presseur.

30

 

 

5.

Vérifier le montage du boucleur pour point de chaînette double.

29

 

 

 

 

35

EF4-N11, N21, MA4-N31 (French)

Image 52
Contents EF4-N11, N21 Safety Instructions Safety indications and their meaningsSymbols IndicationsInstallation Environmental requirementsMaintenance and inspection CleaningSewing Symbole SicherheitshinweiseSicherheitshinweise und ihre Bedeutung HinweiseAchtung BetriebsbedingungenMontage Hinweise zur SicherheitReinigen NähenWartung und Inspektion Instructions DE Securite SymbolesIndications de sécurité et leur signification Nécessités d’environnement Remarques concernant la sécuritéNettoyage CoutureEntretien et vérification Instrucciones DE Seguridad Indicaciones de seguridad y sus significadosIndicaciones SímbolosAtencion Requisitos ambientalesInstalación Notas sobre seguridadCostura LimpiezaMantenimiento e inspección XiiEtiquettes d’avertissement Warnschilder Etiquetas de advertenciaXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Table preparation diagram Diagramme de préparation de la tableDiagrama de preparación de la mesa Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Adding oil Einfüllen von Öl Ajout d’huile Para agregar aceiteLubrication Schmierung Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Remplacement de l’aiguille Cambio de la aguja Replacing the needle Auswechseln der NadelThreading Einfädeln Enfilage MA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilosThread tension Tension du fil Fadenspannung Tensión del hiloNeedle thread guide Looper thread guideGuide de fil d’aiguille Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed To increase the fancy stitch width To decrease the fancy stitch widthErhöhen der Stichbreite Vermindern der StichbreitePour augmenter la largeur de point décoratif Pour diminuer la largeur de point décoratifPara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Under looper adjustment Movable needle guard adjustmentNeedle guard F adjustment Unterer GreiferRéglage du boucleur inférieur Réglage du garde-aiguille amovibleRéglage du garde-aiguille F Ajuste de ojo-guía inferiorOver looper adjustment Oberer Greifer Ajuste del ojo-guía superiorDouble chain stitch looper adjustment Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone