Brother EF4-N11, EF4-N21, MA4-N31 instruction manual Option Sonderausrüstung Opcion

Page 49

6. OPTION

6.SONDERAUSRÜSTUNG

6.OPTION

6.OPCION

6. OPTION

6.SONDERAUSRÜSTUNG

6.OPTION

6.OPCION

Needle cooler Nadelkühlung

Refroidisseur d’aiguille Enfriador de aguja

 

 

0720Q

The needle cooler should be used when sewing synthetic

 

 

material, plastic-backed cloth, or when sewing with syn-

 

 

 

 

 

 

thetic thread. Fill the oil reservoir with the provided silicon

 

 

 

oil (500 mm2/s) w from the hole in the cover q.

 

 

 

Die Nadelkühlung muß beim Nähen vom Synthetik-

q w

 

 

geweben, von kunststoffbeschichteten Geweben und bei

 

 

der Verwendung von Synthetikfaden verwendet werden.

 

 

 

Den Behälter durch das Loch in der Abdeckung q mit dem

 

 

 

mitgelieferten Silikonöl w (500 mm2/s) auffüllen.

 

 

 

Le refroidisseur d’aiguille doit être utilisé lors de la cou-

 

 

 

ture de tissus synthétiques, de tissus doublés de plastique,

 

 

 

ou d’une contnre avec un fil synthétique. Remplir le

 

 

 

réservoir d’huile d’huile de silicone fournie (500 mm2/s) w

 

 

 

par le trou du convercle q.

N11, N21

S43524-001

 

El enfriador de aguja no se puede usar cuando se cose con

Needle cooler set , 0

 

material sintético, telas con envés plastificado o con hilo

N31

 

 

 

 

sintético. Llenar el depósito de aceite con el aceite de silicio

Needle cooler set, S

S43525-001

 

(500 mm2/s) w por el orificio en la cubierta q.

32

EF4-N11, N21, MA4-N31

Image 49
Contents EF4-N11, N21 Safety indications and their meanings Safety InstructionsSymbols IndicationsEnvironmental requirements InstallationMaintenance and inspection CleaningSewing Sicherheitshinweise SymboleSicherheitshinweise und ihre Bedeutung HinweiseBetriebsbedingungen AchtungMontage Hinweise zur SicherheitReinigen NähenWartung und Inspektion Instructions DE Securite SymbolesIndications de sécurité et leur signification Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementNettoyage CoutureEntretien et vérification Indicaciones de seguridad y sus significados Instrucciones DE SeguridadIndicaciones SímbolosRequisitos ambientales AtencionInstalación Notas sobre seguridadLimpieza CosturaMantenimiento e inspección XiiWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagramme de préparation de la table Table preparation diagramDiagrama de preparación de la mesa Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Ajout d’huile Para agregar aceite Adding oil Einfüllen von ÖlLubrication Schmierung Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungLooper thread guide Needle thread guideGuide de fil d’aiguille Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed To decrease the fancy stitch width To increase the fancy stitch widthErhöhen der Stichbreite Vermindern der StichbreitePour diminuer la largeur de point décoratif Pour augmenter la largeur de point décoratifPara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Movable needle guard adjustment Under looper adjustmentNeedle guard F adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille F Ajuste de ojo-guía inferiorOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone