4.CORRECT OPERATION
4.NÄHMASCHIENBETRIEB
4.MODE D’EMPLOI CORRECT
4.FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Adjusting the differential feed | Réglage de l’entraînement différentiel | ||
Einstellung des Differentialtransports | Ajuste de la alimentación diferencial |
Stretch, constant, and gather feeding can be made possible by changing the differential of the differential feed dog in relation to the differential of the main feed dog.
The reference lines indicate the 1:1 differential feed ratio settings for various types of feed (ruffler , plain stitch, denim and serging) and for the maximum feed ratio.
Durch Ändern des Transportverhältnisses zwischen Differential- und Hauttranspor teur kann die Einstellung für Stretchnähen, normales Nähen und Kräuselnähen vorgenommen werden.
Die Bezugslinien geben für die verschiedenen Transportarten (Kräuseln, gerade Stiche, Denim und Überwendlichnähen) ein Transportdifferentialverhältnis von 1:1 und das maximale Transportverhältnis an.
Il est possible d’effectuer un entraînement étiré, régulier ou froncé en modifiant le différentiel de la griffe d’entraînement différentiel par rapport au différentiel de la griffe d’entraînement principal.
Les lignes de référence indiquent le rapport d’entraînement différentiel de 1:1 pour différents types d’entraînement (fronceur, volumineux, point ordinaire, denim et serge) et pour le rappor t d’entraînement maximal.
Se puede extender, fruncir o alimentar constantemente el material, cambiando la diferencia en la cantidad de alimentación suministrada por el alimentador diferencial en relación a la del alimentador principal.
Las líneas de referencia indican un ajuste de relación de alimentación diferencial de 1:1 para diferentes tipos de alimentación (vuelos, puntadas simples, denim y sobrehilado) y para la relación de alimentación máxima.
0693Q
e
q
Stretch stitch sewing Stretchnähen Couture étirée
Costura de puntada extendida
1.0
1,0
0.7
0,7
Stretch stitch sewing Stretchnähen Couture étirée
Costura de puntada extendida
A | Main feed dog |
| ||
B |
| |||
Haupttransporteur |
| |||
C | Griffe d’entraînement principal | |||
D |
| Alimentador principal | Constant feed | |
| ||||
| 1.0 | |||
|
| |||
|
| normales Nähen | ||
|
| 1,0 | ||
w Gather stitch sewing | Entraînement régulier | |||
| ||||
| Kräuselnähen |
| Alimentación constante | |
|
|
|
Couture froncée
Costura de puntada fruncida
|
|
|
|
|
|
|
| Differential feed dog |
A | Ruffler | B | Plain stitch |
|
|
|
| Differentialtransporteur |
2.0 |
| Gather stitch sewing | Griffe d’entraînement différenciel | |||||
| Kräuseln |
| gerade Stiche |
| ||||
|
| 2,0 |
| Kräuselnähen | Posición diferencial máxima | |||
| Fronceur |
| Point ordinaire |
| ||||
|
|
|
|
| Couture froncée |
| ||
| Vuelos |
| Puntada sencilla |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Costura de puntada fruncida | |||
|
|
|
|
|
|
| ||
C | Denim serging | D | Maximum differential position |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Überwendlichnähen von Denim |
| maximaler Differentialtransport |
|
|
|
|
|
| Denim sergé |
| Position de différentiel maximum |
|
|
|
|
|
| Sobrehilado de demin |
| Posición máxima de alimentación diferencial |
| 0694Q | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
For stretch stitch sewing, loosen the set screw knob q and turn the microadjustment screw | w to a setting greater than |
the 1:1 differential setting for the machine on the differential scale e. |
|
For gather stitch sewing, loosen the set screw knob q and turn the microadjustment screw | w to a setting less than the |
1:1 differential setting for the machine on the differential scale e. |
|
Für das Stretchnähen die Schraube q lösen und mit der Mikroeinstellschraube w auf der Skala e ein größeres Verhältnis als 1 : 1 einstellen.
Für das Kräuselnähen die Schraube q lösen und mit der Mikroeinstellschraube w auf der Skala e ein kleineres Verhältnis als 1 : 1 einstellen.
Dans le cas d’une couture étirée, desserrer la vis de fixation du bouton q et tourner la vis de microréglage w de façon
àla mettre sur un réglage supérieur au réglage différentiel 1:1 sur l’échelle différentielle e de la machine.
Dans le cas d’une couture froncée, desserrer la vis de fixation du bouton q et tourner la vis de microréglage w de façon
àla mettre sur un réglage inférieur au réglage différentiel 1:1 sur l’échelle différentielle e de la machine.
Para costura extendida, aflojar le perilla q y girar el tornillo de microajuste w para ajustar a más de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e.
Para costura fruncida, aflojar le perilla q y girar el tornillo de microajuste w para ajustar a menos de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e.
20