Brother MA4-N31, EF4-N21, EF4-N11 instruction manual Table DES Matieres Indice DEL Contenido

Page 17

TABLE DES MATIERES

INDICE DEL CONTENIDO

1. MODÈLES / SPÉCIFICATIONS

1

2. INSTALLATION

2

2-1. Installation de la tête de machine

4

2-2. Moteur et de courroie en M

6

2-2-1. Vittesse maximale de couture

6

2-2-2. Choix de la poulie de moteur et

 

de la courroie en M

6

2-3. Montage de la courroie en M

7

2-4. Installation du couvercle de courroie ...

7

2-5. Installation du porte-bobines

8

2-6. Installation du couteau rafraîchisseur ..

8

3. LUBRIFICATION

9

3-1. Ajout d’huile

10

3-2. Lubrification

10

3-3. Vidange d’huile

11

4. MODE D’EMPLOI CORRECT

12

4-1. Remplacement de l’aiguille

14

4-2. Ouverture et fermeture du couvercle

 

avant et de la plaque de tissu

14

4-3. Enfilage

15

4-4. Tension du fil

16

4-4-1. Guide du fil d’aiguille

17

4-4-2. Guide du fil de boucleur

17

4-4-3. Releveur de boucleur

17

4-4-4. Réglage du releveur pour point

 

de chaînette double (N31)

18

4-5. Réglage de la pression du pied

 

presseur

18

4-6. Réglage de la longueur de point

19

4-7. Réglage de l’entraînement différentiel .

20

4-8. Réglage de la largeur de point

 

décoratif

22

5. RÉGLAGES STANDARD

23

5-1. Réglage de la hauteur d’aiguille

25

5-2. Réglage du boucleur inférieur, du

 

garde-aiguille mobile et du

 

garde-aiguille F

27

5-3. Réglage du boucleur supérieur

28

5-4. Réglage du boucleur pour point de

 

chaînette double, du garde-aiguille B

 

et du garde-aiguille F

29

5-5. Réglage du pied presseur

30

5-6. Réglage de la hauteur de couteau

30

5-7. Réglage de la hauteur de la griffe

 

d’entraînement

31

6. OPTION

32

7. GUIDE DU DÉPANNAGE

35

1. MODELOS / ESPECIFICACIONES

1

2. INSTALACIÓN

2

2-1. Instalación de la cabeza de la

 

máquina

4

2-2. Motor y correa trapezoidal

6

2-2-1. Velocidad de costura máxima

6

2-2-2. Polea de motor y selección

 

de la correa trapezoidal

6

2-3. Montaje de la correa trapezoidal

7

2-4. Instalación de la cubierta de la correa ...

7

2-5. Instalación el soporte de carretes

8

2-6. Instalación de la cuchilla de recorte ....

8

3. LUBRICACION

9

3-1. Para agregar aceite

10

3-2. Lubricación

10

3-3. Cambio del aceite

11

4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO

12

4-1. Cambio de la aguja

14

4-2. Para abrir y cerrar la cubierta

 

delantera y la placa de tela

14

4-3. Enhebrado

15

4-4. Tensión del hilo

16

4-4-1. Guía de hilo de aguja

17

4-4-2. Guía de hilo de ojo-guía

17

4-4-3. Tirahilo de ojo-guía

17

4-4-4. Para ajustar el tirahilo de doble

 

cadeneta (N31)

18

4-5. Ajuste de la presión del pie del

 

prensatelas

18

4-6. Ajuste del largo de puntada

19

4-7. Ajuste de la alimentación diferencial ...

20

4-8. Ajuste de ancho de puntada de

 

fantasía

22

5. AJUSTES ESTANDARES

23

5-1. Ajuste de la altura de la aguja

25

5-2. Ajustando el ojo-guía inferior, la

 

protección de la aguja móvil y la

 

protección de aguja F

27

5-3. Ajuste del ojo-guía superior

28

5-4. Ajuste de ojo-guía de puntada de

 

doble cadeneta, la protección de aguja

 

B y la protección de aguja F

29

5-5. Ajuste del pie del prensatelas

30

5-6. Ajuste de la altura de la cuchilla

30

5-7. Ajuste de la altura del alimentador

31

6. OPCION

32

7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

36

EF4-N11, N21, MA4-N31 (French/Spanish)

Image 17
Contents EF4-N11, N21 Safety indications and their meanings Safety InstructionsSymbols IndicationsEnvironmental requirements InstallationSewing CleaningMaintenance and inspection Sicherheitshinweise SymboleSicherheitshinweise und ihre Bedeutung HinweiseBetriebsbedingungen AchtungMontage Hinweise zur SicherheitWartung und Inspektion NähenReinigen Indications de sécurité et leur signification SymbolesInstructions DE Securite Remarques concernant la sécurité Nécessités d’environnementEntretien et vérification CoutureNettoyage Indicaciones de seguridad y sus significados Instrucciones DE SeguridadIndicaciones SímbolosRequisitos ambientales AtencionInstalación Notas sobre seguridadLimpieza CosturaMantenimiento e inspección XiiWarnschilder Etiquetas de advertencia Etiquettes d’avertissementXiv Contents Table DES Matieres Indice DEL Contenido EF4-N11 Installation Montage Instalación Installation Montage Instalación Diagramme de préparation de la table Table preparation diagramDiagrama de preparación de la mesa Nähtischzeichnung0660Q Installation Montage Instalación Mount the belt q on the machine pulley w, and then Instalación el soporte de carretes Lubrication Schmierung Lubrification Lubricacion Ajout d’huile Para agregar aceite Adding oil Einfüllen von ÖlLubrication Schmierung Lubrification LubricaciónChanging the oil Vidange d’huile Ölwechsel Cambio del aceite EF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Replacing the needle Auswechseln der Nadel Remplacement de l’aiguille Cambio de la agujaMA4-N31 5 threads, 5 fäden, 5 fils, 5 hilos Threading Einfädeln EnfilageTensión del hilo Thread tension Tension du fil FadenspannungLooper thread guide Needle thread guideGuide de fil d’aiguille Guide de fil de boucleurRaise anheben Relever Levantar Correct Operation Adjusting the differential feed To decrease the fancy stitch width To increase the fancy stitch widthErhöhen der Stichbreite Vermindern der StichbreitePour diminuer la largeur de point décoratif Pour augmenter la largeur de point décoratifPara aumentar el ancho de la puntada de fantasía Para disminuir el ancho de la puntada de fantasíaEF4-N11, N21, MA4-N31 EF4-N11, N21, MA4-N31 Dimension H Movable needle guard adjustment Under looper adjustmentNeedle guard F adjustment Unterer GreiferRéglage du garde-aiguille amovible Réglage du boucleur inférieurRéglage du garde-aiguille F Ajuste de ojo-guía inferiorOberer Greifer Ajuste del ojo-guía superior Over looper adjustmentDouble chain stitch looper adjustment Réglage du pied presseur Ajuste del pie del prensatelas Presser foot adjustment Stoffdrückerfuß0717Q Option Sonderausrüstung Opcion Troubleshooting Fehlersuche Achtung Guide DU Dépannage Localización DE Averías Atencion 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone