![](/images/new-backgrounds/1139937/13993783x1.webp)
| basic recording |
| grabación básica |
|
SEARCHING QUICKLY FOR A DESIRED SCENE | BÚSQUEDA RÁPIDA DE UNA ESCENA | |||
(SETTING THE ZERO MEMORY) | (AJUSTE DE LA MEMORIA CERO)(SÓLO |
•The zero memory function works in both Camera and Player modes. ➥page 18
•You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.
1.Set the Select switch to TAPE.
2.Press the MODE button to set Camera ( ) or Player (
).
3.Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point where you wish to return.
•The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the zero memory
( 0:00:00 ) indicator displayed.
•If you want to cancel the zero memory function, press the ZERO MEMORY button again.
4.Finding the zero position.
•When you have finished playback, fast forward or rewind the tape in stop mode.The tape stops automatically when it reaches the zero position.
•When you have finished recording, press the
MODE button to set Player ( ) and press the
(REW) button.The tape stops automatically when it reaches the zero position.
5.The tape counter with the zero memory ( ) indicator disappears from the display and the tape counter is changed to the time code.
CARD TAPE
STBY SP
16:9 Wide 10Sec
| • | La función de memoria cero está operativa en los |
MODE | • | modos Camera(Cam) y Player. ➥página 18 |
| Esta función permite marcar un punto de la cinta al | |
|
| que quiera regresar después para ver la grabación. |
1. Coloque el interruptor de Selección en TAPE. (sólo
2. Presione el botón MODE para definir Camera (Cam) ( ) o Player (
).
3.Presione el botón ZERO MEMORY del mando a distancia durante la reproducción o antes de grabar en el punto al que desee regresar.
• El código de tiempos se convierte en un indicador
de memoria que se ajusta en ( 0:00:00).
• Si desea cancelar la función de memoria cero, presione de nuevo el botón ZERO MEMORY.
4. Búsqueda de la posición cero.
•Cuando haya acabado de ver la cinta, adelántela o rebobínela en el modo de parada. La cinta se detiene automáticamente cuando
0:00:30 | llega a la posición cero. |
| |
60min | • Cuando haya finalizado la grabación, presione | ||
|
|
| |
S 16BIt | el botón MODE para definir Player ( | ) y | |
| |||
| presione el botón | (REB) La cinta se detiene | |
| automáticamente cuando llega a la posición cero. | ||
| 5. El contador de la cinta con el indicador de |
| |
C.Nite 1/30 | memoria cero ( ) desaparece de la pantalla y | ||
| vuelve a aparecer el código de tiempos. |
|
•In the following situations, zero memory mode may be cancelled automatically:
-At the end of the section marked with the zero memory function.
-When the tape is ejected.
-When you remove the battery pack or power supply.
•The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape.
•The zero memory function is available only using the remote control.
38_ English
•La memoria cero se puede cancelar de manera automática en los siguientes casos:
-Al final de una sección marcada con la función de memoria cero.
-Al extraer la cinta de la videocámara.
-Cuando se desconecta la videocámara o se le quita la batería.
•Es posible que la función de memoria cero no funcione de manera adecuada cuando haya un espacio entre grabaciones de la cinta.
•La función de memoria cero sólo está disponible con el mando a
distancia.Spanish _38