AD68-01064H
Messa a fuoco automatica
Uso del gruppo batterie
Emplacement des commandes
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Affichage à l’écran en modes File Browser Explorateur ou
Premiers pas
Sommaire Sommario
Guida introduttiva
Uso di una scheda di memoria
Enregistrement de fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope
Réglage de la fonction Program AE exposition
Uso dello scorrimento dei file
Mode Voice Recorder Enreg. Voix
Réglage de la fonction de lecture répétée
118
117
119
120
126
Pour la France uniquement 138 Risoluzione dei problemi 130
130
132
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Remarques concernant la batterie
Vérifiez que la batterie est insérée correctement
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Remarques concernant l’objectif
Précautions relatives aux réparations
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Fonctionnalités
Accessori opzionali
Accessori base
Remarques
Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra
Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale
Mode Movie Play Lect. vidéo
Movie Play Mode
Modalità di riproduzione video
Remarques
Mode Photo View Aff. photo
Mode Photo Capture Prise photo
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Mode MP3
MP3 Mode
Mode MP3 Modalità MP3
Posizione dei comandi Display LCD
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Insertion de la batterie
Battery
Per inserire il gruppo batterie
Ejection de la batterie
Entretien de la batterie
Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Affichage du niveau de charge de la batterie
Indicator
Livello di batteria sul display
Recording
Connecting the USB Cable
Connecting the AC Power Adapter
Caricamento del gruppo batterie
Unità
Guida introduttiva
Premiers pas
Couleur de la LED
Il colore del LED
Uso del tasto Mode
Utilisation du Bouton Mode
Réglage du mode
Fonctions de chaque mode
Uso del tasto Funzione
Touches de Fonction
Utilisation du Joystick
Uso del Joystick
Bouton Delete Uso del tasto Delete
Bouton Display Uso del tasto Display
Button button
Arborescence des dossiers et des fichiers
Premiers pas Guida introduttiva
Struttura delle cartelle e dei file
Tempo e capacità di registrazione
Capacité et durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement vidéo
Tempo di registrazione video
Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur
Pagina
Sul PC
Superiore
Memoria utilizzando la Memoria Videocamera
Potrebbe non riconoscere i file modificati
Disco rigido o CD
Questo caso, acquistarne una nuova
Aprire il coperchio anteriore
Inserimento della scheda di memoria
Chiudere il coperchio anteriore
Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant
Réglage de la fonction EIS
Réglage de la fonction Program AE
Lecture du compteur Contatore
Enregistrement Registrazione
000002004003
Zoom Out
Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietro
Zoom
Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK
Il tasto di Accensione
Visualizzare
Video precedente/successivo
Video
Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie video Riproduzione
Appuyez sur le bouton Play ou sur
Sur W Wide
Spostare il Joystick su per alzare il volume
Réglage du volume sonore
La barra del volume scompare dopo 1~2 secondi
Volume
Mode Movie Vidéo Modalità Movie video
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Réglage des options d’enregistrement
Sur JoystickOK
Appuyez sur le bouton Menu Il tasto di Accensione
’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichent
Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti
Sélectionné
Aucune icône ne s’affiche lorsque Off est
Selezionare EIS
Droite pour sélectionner EIS SEI
On Attiva la funzione EIS
Off Disattiva la funzione EIS
Si vous sélectionnez AF, aucune icône ne s’ affiche
MF FM la mise au point se fait manuellement
Mise au point manuelle MF FM
Messa a fuoco manuale MF KF
Ou enneigé
Memoria Videocamera in ambienti luminosi o
Innevati
Off permet de désactiver la fonction BLC CCJ
Le Mémoire caméscope Il tasto di Accensione
Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitale
Zoom num
Tasto di Accensione
Appuyez sur le bouton Menu
Premere il tasto Menu
Opzione, quindi premere JoystickOK
Impostazione di I/O linea
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne
Le Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionné
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/Out
Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video
Réglage des options d’affichage
Possibile eliminare i file video salvati
Premere il tasto Play o JoystickOK
Passa alla modalità di riproduzione Video
’option sélectionnée s’applique
’opzione selezionata viene applicata
Blocco dei file video a schermo intero
Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file video
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Copia dei file video a schermo intero
Copie de fichiers vidéo Copia dei file video
Copia dei file video in visualizzazione multipla
Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran
Tasto di Accensione
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Per attivare la Memoria Premendo il tasto
Videocamera, premere il tasto MODE, impostare la
Le bouton Mode
Mode Photo Prise
Prise d’images Ripresa delle immagini
Capture Cattura foto
Capture Cattura foto
La dimensione del
Essere ripresa come se si fosse
Distanti dal soggetto
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Mode Photo Visionnage Modalità PhotoFoto Visualizzazione
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD
Sepia visualizzare
Visualizzazione di più file di immagine
Affichage de plusieurs fichiers photo
Options de prise Impostazione delle opzioni di ripresa
Mode Photo Réglage des Modalità PhotoFoto
Impostazione del bilanciamento del bianco
Bouton Mode
Mode Photo Modalità PhotoFoto
JoystickOK Ae Program
Nota Remarque
Premere il tasto di Accensione
Per attivare la Memoria Videocamera
Viene visualizzata la schermata di
Registrazione video
Impostazione del flash
Réglage du flash
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Impostazione dello scatto continuo
Français Mode Photo Modalità PhotoFoto
Con uno scatto
Nelle riprese con lo zoom
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
Nella ripresa di oggetti piccoli
Nelle riprese in movimento
Réglage de la mise au point
JoystickOK
Mémoire caméscope
Controluce viene attivata
Controluce viene annullata
Se si utilizza l’interruttore di zoom digitale
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu
Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoom
Eliminazione dei file di immagine
Impostazione della proiezione delle diapositive
Réglage du diaporama
Impostazione di Dpof in visualizzazione multipla
Impostazione di Dpof a schermo intero
Non venga formattata
Formatez la mémoire
Mémoire caméscope Di Accensione
Premere JoystickOK Sélectionner Lock Verr
Copie de fichiers photo Copia dei file di immagine
Options d’affichage
Copia dei file di immagine a schermo intero
Copie des fichiers photo en affichage multiple
Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Impoostare la riproduzione Repeat
Réglage des options de lecture de fichiers MP3
MP3 nella Memoria Videocamera
Modalità MP3 Archiviare file
Copiare file MP3 nella Memoria Videocamera
Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3
Mode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione
Déplacez le Joystick vers la droite
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Dont push me.mp3 Love you.mp3
Réglage des options de lecture MP3
Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Mode MP3 Modalità MP3 Impostare le
La liste de lecture MP3 s’affiche
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Réglage de l’égaliseur
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Impostare lequalizzatore
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3
Copie de fichiers MP3 en plein écran
Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Enregistrement de fichiers vocaux
Réglage du mode Play Lect
Lecture de fichiers vocaux
Suppression de fichiers vocaux
Registr. voce
Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce
Per avviare la registrazione
Parte la registrazione
Lecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce
Mode Voice Recorder Enreg. Voix
Suppression de fichiers vocaux Cancella i file Voce
Modalità Registratore vocale
Le bas puis appuyez sur JoystickOK
Si passa alla schermata con la sequenza di brani vocali
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
’écran Voice Record Enreg. voix apparaît
Licône de la fonction sélectionnée saffiche
Bloccare i file Voce
Verrouillage de fichiers vocaux
Copiare i file Voce
Copie de fichiers vocaux
Si passa alla schermata con la sequenza di branivocali
OK Il file vocale selezionato viene copiato
Utilisation de la fonction
Power pour allumer le
Per attivare la Memoria
Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri file
Le fichier sélectionné est lu
Il file selezionato viene riprodotto Remarques
Réapparaît à l’écran
Suppression de fichiers ou de dossiers
En appuyant sur le bouton Mode
Eliminazione di file o cartelle
’écran File Browser Explorateur apparaît
Protezione dei file
Verrouillage de fichiers
Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri file
Lock Prot Proteggere il file selezionato
Copia di file o cartelle
Copie de fichiers ou de dossiers
Visualizzazione delle informazioni dei file
Affichage des informations relatives aux fichiers
Size Bytes Date 2006/01/01
Locked
Memoria Videocamera
Sélectionnez le mode
Caméscope
Caméscope Réglages de la mémoire
Réglage du Mémoire Impostazione della Memoria
Choix du type de stockage
Selezione del tipo di memoria
Réglage du mode USB Impostazione della modalità USB
Réglage du mode USB
’écran System Settings Réglage syst. apparaît
Videocamera Impostazione della modalità USB
Appuyant sur le bouton Mode Nota Remarque
Syst. en appuyant sur le bouton Mode
Réglage de la fonction File No N FCH
Impostazione della funzione File No N. File
Avertissement
Formatage de la mémoire Formattazione della memoria
Avvertenza
Récupérées après le formatage
Sélectionnez le mode System Settings
Appuyez sur le bouton Power pour
Modalità desiderata premendo il tasto Mode
Allumer le Mémoire caméscope Premere il tasto di Accensione
Caméscope Réglages de l’écran LCD
Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Regolazione della luminosità del display LCD
Déplacez le Joystick vers le haut ou vers
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
Le bas pour régler la couleur de l’écran LCD
Puis appuyez sur JoystickOK
Réglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora
Réglage de la date et de l’heure
Time Format Hour
System Settings Time Format
Date la date s’affiche
Régl age de la date et de l’heure
Time Hr l’heure s’affiche
On permet d’activer le signal sonore
Réglage du signal sonore Impostazione del suono bip
Off permet de désactiver le signal sonore
System Settings Beep Sound Off
Impostazione della modalità di accensione
Réglage du mode Start-up Démarr
Réinitialisation du Mémoire caméscope
Apparaît Settings Imp. di sistema
Reimpostazione della Memoria Videocamera
Selezione della lingua
Choix de la langue
Vous pouvez choisir la langue de votre Mémoire caméscope
Impostazione dello spegnimento automatico
Demonstration Off Minutes Play Now
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Sélectionnez le mode System Settings Réglage
Syst. en appuyant sur le bouton Mode
Affichage des informations sur la version
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
USB Mode Mode USB est réglé sur Mass
Caméscope Mode USB
Storage Mém. aux.
Allumez votre ordinateur
Impression PictBridge Stampa con PictBridge
USB cable
Une fois terminé, débranchez le câble USB
Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB
126
127
Informazioni varie Interfaccia USB
Divers Informations
Environnement de l’interface USB
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
Installation du programme DV Media Pro
Installation du logiciel
Installazione di DV Media Pro
Divers Informations Informazioni varie
Ulead Video Studio
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Collegamento ad un monitor TV
Raccordement à un téléviseur
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
DVD, DVC, ecc. facendo
Memoria Videocamera
Per attivare la Memoria
Di accensione
Impression Dpof Stampa con Dpof
Impression des photos
Impression de fichiers Dpof de la carte mémoire
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Après utilisation du Mémoire caméscope
Nettoyage du boîtier
Entretien nettoyage et Manutenzione Pulizia e
Pulizia della parte esterna
Utilisation de la pile rechargeable intégrée
Informazioni sulla batteria
Propos de la pile
Utilisez une batterie de grande capacité
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Uso della Memoria Videocamera all’estero
Utilisation du Mémoire caméscope à l’étranger
Problème Causes possibles Solution
Dépannage Risoluzione dei problemi
Dépannage
Display di autodiagnosi
131
Attiva
Utilisation du menu Utilizzo della memoria
Réglage syst
Explorateur
Sistema
Prise CC
Spécifications techniques Specifiche
Adaptateur CA
Nom du modèle
Nome modello
Adattatore CA
Index Indice
130
53, 72, 80, 87
France
Samsung Electronics France
Italia Italy
Comment contacter Samsung dans le monde
Conformità RoHS
Conforme à la directive RoHS