![](/images/backgrounds/350763/350763-022x1.png)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ITALIANO | |
| Utilisation de la batterie |
|
|
|
|
| Uso del gruppo batterie |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Entretien de la batterie |
|
|
|
|
| Manutenzione del gruppo batterie | |||||||
| ✤ Lors de la mise en charge de la batterie, la température doit être |
| ✤ Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con | |||||||||||
| comprise ente 0°C et 40°C. |
|
|
|
|
| temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C). | |||||||
| ✤ Ne mettez jamais la batterie en charge lorsque la température |
| ✤ Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con | |||||||||||
| ambiante est inférieure à 0°C. |
|
|
|
|
| temperatura inferiore a 32°F ( 0° C). |
|
|
| ||||
| ✤ Si vous utilisez votre Mémoire caméscope pendant une période |
| ✤ La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo | |||||||||||
| prolongée à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à |
| viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per | |||||||||||
| 40°C, la durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront |
| un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ). | |||||||||||
| réduites. |
|
|
|
|
|
| ✤ Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad | ||||||
| ✤ Eloignez la batterie de toute source de chaleur (ex. : flammes). |
| esempio fiamme libere o termosifoni. |
|
|
| ||||||||
| ✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni chauffée. |
| ✤ Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo | |||||||||||
| ✤ Evitez de |
| batterie. |
|
|
|
| |||||||
| des dégagements de chaleur, des incendies ou encore des surchauffes |
| ✤ Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. | |||||||||||
| pourraient en résulter. |
|
|
|
|
|
| Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e | ||||||
| ✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie Samsung d’ |
| surriscaldamento. |
|
|
|
| |||||||
| origine disponible auprès de votre revendeur. |
|
|
|
| ✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto. | ||||
| Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez. |
| Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau |
| Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente. | |||||||||||
|
| I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno | ||||||||||||
| selon l’utilisation. |
|
|
|
|
|
| un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende | ||||||
|
| Heure |
| Durée d’enregistrement en continu |
|
| dalle modalità d’uso. |
|
|
|
| |||
| Batterie |
| Ecran LCD allumé | Compensation de |
|
| Tempo | Tempo di registrazione continua | ||||||
|
|
|
|
|
|
| Batteria | LCD ATTIVO | Retroilluminazione | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DISATTIVATA | |||
|
| Env. 1 h. 20 | Env. | 3 h. 40 |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| circa 1 h. 20 min. | circa 1 h. 40 min. | |||||||||
|
| Env. 2 h. 30 | Env. | 6 h. 50 |
|
| ||||||||
|
|
|
| circa 2 h. 30 min. | circa 2 h. 50 min. | |||||||||
| [ Avertissement ] |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| [Avvertenza] |
|
|
|
| |||
| ✤ Lorsque vous éjectez la batterie du Mémoire caméscope, |
|
|
|
|
| ||||||||
|
| ✤ Quando si estrae il gruppo batterie dalla Memoria Videocamera, | ||||||||||||
| fermement afin qu’elle ne tombe pas sur le sol. |
|
|
|
| tenerlo saldamente per impedire che cada. |
|
|
| |||||
| [ Remarques ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| [ Note ] |
|
|
|
| |||
| ✤ Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre |
|
|
|
|
| ||||||||
|
| ✤ Se si utilizza la Memoria Videocamera all’aperto, munirsi di una | ||||||||||||
| Mémoire caméscope en extérieur. |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| batteria di riserva. |
|
|
|
| ||||
| ✤ Pour l’achat d’une nouvelle batterie, contactez un revendeur Samsung. |
|
|
|
|
| ||||||||
|
| ✤ Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore | ||||||||||||
| ✤ La durée d’enregistrement raccourcit si vous zoomez vers l’avant |
| ||||||||||||
|
| Samsung. |
|
|
|
| ||||||||
| ou vers l’arrière. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ✤ L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione. | |||||||
| ✤ Les durées d’enregistrement en continu mentionnées sont |
| ||||||||||||
|
| ✤ Il tempo di registrazione continua visualizzato è approssimativo | ||||||||||||
22 | approximatives et dépendent des fonctions utilisées (ex. : zoom). |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|