Camera recording

To stop recording momentarily [a]

Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode).

To finish recording [b]

Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack.

Зàïèñü íà âèäåîêàìåðå

Кðàòêîâðåìåííûé îñòàíîâ çàïèñè [a]

Сíîâà íàæàòü íà START/STOP (Пóñê/ îñòàíîâ). Иíäèêàöèя -STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì ãîòîâíîñòè).

Оêîí÷àíèå çàïèñè [b]

Сíîâà íàæàòü íà START/STOP (Пóñê/ îñòàíîâ). Пåðåìåñòèòü STANDBY (Гîòîâíîñòü) âíèç è ïîñòàâèòü âûêëþ÷àòåëü POWER (Пèòàíèå) â ïîëîæåíèå OFF (Вûêëþ÷åíî). Зàòåì, èçâëå÷ü âèäåîêàññåòó è ñíяòü áàòàðåéíûé èñòî÷íèê ïèòàíèя.

[a]

 

 

CK

STBY

 

O

0:35:20

L

 

 

 

A

 

 

40 min.

S

 

 

 

T

 

 

 

N

 

 

 

D

 

 

 

B

 

 

 

Y

 

START/STOP

[b]

OCK

L

S

 

T

 

A

 

N

 

D

 

B

 

Y

START/STOP

OCK

L

S

 

T

 

A

 

N

 

D

 

B

 

Y

START/STOP

To focus the viewfinder lens

If you cannot see the indicators in the viewfinder clearly, or after someone else has used the camcorder, focus the viewfinder lens. Turn the viewfinder lens adjustment lever so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.

Note on the lighting aperture

If direct sunlight enters the lighting aperture, the picture in the viewfinder appears brighter. When this happens, colors in the viewfinder may change.

Note on Standby mode

If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically. This prevents wearing down the battery and wearing out the tape. To resume Standby mode, turn STANDBY down and up again. To start recording, press

START/STOP.

14

Фîêóñèðîâêà âèäîèñêàòåëüíîé ëèíçû

Вñëó÷àå, åñëè ÷åòêàя èíäèêàöèя íå äàåòñя â âèäîèñêàòåëå, èëè ïîñëå òîãî, êàê äðóãèå ëþäè ïîëüçîâàëè Вàøèì àïïàðàòîì, òî íóæíî ôîêóñèðîâàòü âèäîèñêàòåëüíóþ ëèíçó. Пîâîðà÷èâàя êîëüöî ðåãóëèðîâêè îáúåêòèâà âèäîèñêàòåëя, äîáèòüñя ÷åòêîé èíäèêàöèè â âèäîèñêàòåëå.

Пðèìå÷àíèå îòíîñèòåëüíî ñâåòîâîé äèàôðàãìû

Еñëè ïðяìîé ñîëíå÷íûé ñâåò ïîïàäåò â ñâåòîâóþ äèàôðàãìó, èçîáðàæåíèå â âèäîèñêàòåëå ñòàíåò яð÷å. Еñëè ýòî ïðîèçîéäåò, öâåòà â âèäîèñêàòåëå ìîãóò èçìåíèòüñя.

Пðèìå÷àíèå ïî ðåæèìó ãîòîâíîñòè

Вñëó÷àå, åñëè çàðяæåííûé êàññåòîé àïïàðàò îñòàâëяþò â ðåæèìå ãîòîâíîñòè áîëüøå 5 ìèíóò, òî ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå ïèòàíèя àïïàðàòà. Эòî ïîçâîëяåò ïðåäîòâðàòèòü ïðåæäåâðåìåííûé ðàçðяä áàòàðåéíîãî èñòî÷íèêà è èçíîñ âèäåîëåíòû. Дëя âîññòàíîâëåíèя ðåæèìà ãîòîâíîñòè ñëåäóåò ïåðåìåñòèòü êíîïêó STANDBY (Гîòîâíîñòü) âíèç è ñíîâà ââåðõ, à äëя âêëþ÷åíèя ðåæèìà çàïèñè íàæàòü íà START/STOP (Пóñê/îñòàíîâ).

Page 14
Image 14
Sony CCD-TR920E operating instructions Зàïèñü íà âèäåîêàìåðå, Camera recording