Manuals
/
Tefal
/
Kitchen Appliance
/
Electric Pressure Cooker
Tefal
P2634631
manual
Models:
P2634631
1
188
190
190
Download
190 pages
40.38 Kb
183
184
185
186
187
188
189
190
Characteristics
Schema descrittivo
Warranty
Maintenance
Accessoires Tefal
Recommandations d’utilisation
Important Precautions
Safety
Using the operating valve a
Page 188
Image 188
Page 187
Page 189
Page 188
Image 188
Page 187
Page 189
Contents
Secure 5 NEO
Max 2/3 1/2
Click
Précautions Importantes
Schéma descriptif
Caractéristiques
Sources de chaleur compatibles
Capacité
Accessoires Tefal
Utilisation
Ouverture
Fermeture
Remplissage maximum
Utilisation de la soupape de fonctionnement a
Pour une cuisson vapeur
Pour certains aliments
Première utilisation
Pour faire cuire des légumes ou des aliments fragiles
Pour faire cuire de la viande ou des aliments surgelés
Pour laisser s’échapper la vapeur
Fin de cuisson
Avant la cuisson
Pendant la cuisson
Sur le repère Ou fig
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’autocuiseur
Sécurité
Deux sécurités à la surpression
Recommandations d’utilisation
Sécurité à l’ouverture
Garantie
Participons à la protection de l’environnement
Marquage réglementaire
Marquage Localisation
Tefal répond à vos questions
Viandes et Poissons
Légumes
Frais Surgelés
Important Precautions
Descriptive diagram
Characteristics
Compatible heat sources
Capacity Total Cooker Base
Tefal Accessories
Accessory Reference number
Use
Opening
Maximum fill level
Using the operating valve a
Minimum fill level
First use
To cook vegetables or delicate foods
To cook meat or frozen foods
To release the steam
During cooking
End of cooking
Before cooking
Cleaning and maintenance
Cleaning the pressure cooker
Safety
Opening safety
Two safety devices against overpressure
If one of the overpressure safety systems is triggered
Recommendations for use
Guarantee
Change the gasket every year or if it is split or damaged
Marking Location
Lets protect the environment
Tefal answers your questions
Meat and Fish
Pressure cooker Before washing it
Vegetables
Fresh Frozen
Full
Page
Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
Beschrijving
Eigenschappen
Geschikte warmtebronnen
Pan
TEFAL-accessoires
Gebruik
Openen
Sluiten
Maximaal vulniveau NL
Het bedrijfsventiel a gebruiken
Eerste gebruik
Om groenten en tere voedingsmiddelen te bereiden
Draai het symbool van het ventiel op het positieteken H fig
Om vlees en diepvriesvoedsel te bereiden
Na het koken
Vóór het koken
Tijdens het koken
Om stoom vrij te laten De druk langzaam verlagen
Reiniging en onderhoud
De snelkookpan reinigen
Veiligheid
Gebruiksadvies
Openingsveiligheid
Twee veiligheidsvoorzieningen tegen overdruk
En de ring I. Zie onderstaande figuur
De garantie geldt niet voor
Regelgevende markeringen
Markering Plaats
Handgreep van de pan en
Het deksel
Tefal beantwoordt uw vragen
Ventiel
Vlees en vis
Snelkookpan Ducten
Groenten
Vers Diepgevroren
Precauzioni Importanti
Schema descrittivo
Caratteristiche IT
Fonti di calore compatibili
Informazioni normative
Accessori Tefal
Utilizzo
Apertura
Chiusura
Per la cottura a vapore
Per installare la valvola di funzionamento a
Utilizzo della valvola di funzionamento a
Per lasciar fuoriuscire il vapore
Per cuocere verdure o alimenti delicati
Per cuocere carne o alimenti surgelati
Fine cottura
Prima della cottura
Durante la cottura
Per liberare il vapore Decompressione lenta
Pulizia e manutenzione
Pulizia della pentola a pressione
Sicurezza
Due dispositivi di sicurezza per la sovrapressione
Consigli duso
Sicurezza per lapertura
Garanzia
Il documento di garanzia in allegato
Partecipiamo alla tutela dellambiente
Marcatura regolamentare
Marcatura Posizione
Tefal risponde
Carne e pesce
Verdure
Freschi Surgelati
Viktiga Försiktighetsåtgärder
Beskrivande schema
Kännetecken
Kompatibla värmekällor
Kärl
Användning
Tillbehör från Tefal
Öppning
Stängning
Högsta fyllningsnivå
Användning av funktionsventilen a
Första användningen
För att tillaga grönsaker eller ömtåliga livsmedel
För att tillaga kött eller djupfrysta livsmedel
För att släppa ut ånga
Slutet av tillagningen
Före tillagningen
Under tillagningen
Släppa ut ångan Långsam trycksänkning
Rengöring och underhåll
Rengöring av tryckkokaren
Säkerhet
Rekommendationer för användningen
Säkerhet vid öppning
Två säkerhetsanordningar mot övertryck
Om något av säkerhetssystemen mot övertryck utlöses
Garanti
Var rädd om miljön
Föreskriven märkning
Märkning Placering
Tefal svarar på dina frågor
Kött och fisk
Tillagningstiden
Tryckkokaren Tiga produkter
Ventilläge
Grönsaker
Ventilläge
Tärkeät Huomautukset
Laitteen osat
Ominaisuudet
Yhteensopivat lämmönlähteet
Käyttöventtiili
Käyttö
TEFAL-lisätarvikkeet
Avaaminen
Sulkeminen
Enimmäistaso
Käyttöventtiilin a käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Vihannesten tai herkkien elintarvikkeiden kypsentä- minen
Lihan tai pakastettujen elintarvikkeiden kypsentämi- nen
Höyryn vapauttaminen
Käytön aikana FI
Käytön lopuksi
Ennen käyttöä
Puhdistus ja kunnossapito
Painekattilan puhdistus
Turvallisuus
Käyttöä koskevia suosituksia
Avaamisen turvallisuus
Kaksi ylipainetta valvovaa ominaisuutta
Jos jokin ylipainetta valvova turvaominaisuus käynnistyy
Takuu
Sääntömääräiset merkinnät
Merkintä Sijainti
Valmistajan tunnistetiedot ja tavaramerkki kahvassa
Suojele ympäristöäsi
Tefal vastaa kysymyksiin
Liha ja kala
Ongelma Suositus
Kypsennysaika
Lämmönlähteen teho
Vihannekset
Tuore Pakastettu
Vigtige Sikkerhedsanvisninger
100
Oversigtstegning
Egenskaber
Kompatible varmekilder
101
Brug
Tefal tilbehør
Åbning
Lukning
103
Maksimum fyldning
Anvendelse af driftsventil a
Første ibrugtagning
104
Udledning af damp
Under den kolde vandhane afsnit Hurtig dekompression
Efter afsluttet tilberedningstid
Inden tilberedning
Under tilberedning
105
106
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af trykkoger
Sikkerhed
107
Anbefalinger for brug
108
Sikkerhed ved åbning
To sikkerhedsanordninger mod overtryk
109
Hvad angår de andre dele, dækker garantien
Lovbestemt mærkning
110
Mærkning Placering
Tænk på miljøet
Tefal svarer på dine spørgsmål
111
Position
Kød og fisk
112
Grøntsager
113
Viktige Forholdsregler
114
Beskrivende skjema
Spesifikasjoner
115
Norminformasjon
Bruke apparatet
TEFAL-tilbehør
Åpne
Lukke
117
Maksimal fylling
Bruk av funksjonsventilen a
Første gangs bruk
118
Slik slipper du ut dampen
Drei forsiktig på ventilen. A. Du velger hastighet for
Når kokingen er over
Før bruk
Under bruk
119
120
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring av trykkokeren
Sikkerhet
121
Råd for bruk
122
To sikkerhetssystem mot overtrykk
Dersom et av overtrykkssystemene aktiveres
Støt, fall, bruk i ovn, osv
123
Trykkokeren skal alltid rengjøres når den er kald og tom
Tenk grønt
124
Merking Hvor
Tefal svarer på dine spørsmål
125
Kjøtt og fisk
126
Grønnsaker
127
Precauciones Importantes
128
Esquema descriptivo
Características
Fuentes de calor compatibles
129
Utilización
Accesorios Tefal
Cierre
Llenado mínimo
Llenado máximo
Utilización de la válvula de funcionamiento a
131
Para una cocción al vapor
Primer uso
132
Para cocinar verduras o alimentos delicados
Para cocinar carne o alimentos congelados
Fin de la cocción
Antes de la cocción
Durante la cocción
133
134
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la olla a presión
Seguridad
135
Recomendaciones de utilización
136
Seguridad de apertura
Dos tipos de seguridad de sobrepresión
Para el resto de piezas, la garantía de piezas y de
Garantía
137
Marcado reglamentario
138
Marcado Ubicación
¡Piense en el medio ambiente
Tefal responde a sus preguntas
139
Carnes y pescados
140
Verduras
141
Önemlİuyarilar
156
Uygulama bilgileri
157
Düdüklü tencere taban çapı referanslar
158
Aşağıdaki düdüklü tencere aksesuarları mevcuttur
Aksesuar
Ardından kapağı kaldırın
159
160
Et veya dondurulmuş gıdaları pişirmek için
Buharın çıkmasına izin vermek için
Subapı A, piktogram işaretine bakar şekilde
161
Buharı çıkarmak için Yavaş basınç boşaltma
162
163
164
Açma güvenliği
Fazla basınca yönelik iki güvenlik
Fazla basınç güvenlik sistemlerinden biri devreden çıkarsa
165
Contayı her sene ve kesik olması durumunda değiştirin
Çevreyi koruyun
166
İbare Konum
167
168
Sorunlar Öneriler
Pişirme süresi
Yandıysa Mayın
Konumu Subap
169
Pişirme Subap
Σημαντικεσπροφυλαξεισ
170
171
Βαλβίδα λειτουργίας
Σχέση με τον κάδο
Διάμετρος πυθμένα της αυτόματης χύτρας ταχύτητας αναφορές
172
Διατίθενται τα ακόλουθα εξαρτήματα για τη χύτρα
Εξάρτημα Αριθ. αναφοράς
Έπειτα σηκώστε το καπάκι
173
Για μαγείρεμα στον ατμό
Για ορισμένα τρόφιμα
Για να βάλετε στη θέση της τη βαλβίδα λειτουργίας a
Για την απελευθέρωση του ατμού
174
Για να μαγειρέψετε κατεψυγμένο κρέας ή τρόφιμα
175
Για να απελευθερώσετε τον ατμό
Αργή αποσυμπίεση
Χύτρα σας δεν βρίσκεται πια υπό πίεση Δειξη
176
177
178
Ασφάλεια στο άνοιγμα
Δύο ασφάλειες για την υπερπίεση
Εάνενεργοποιηθείένααπότασυστήματαασφαλείαςγια την υπερπίεση
179
Εάν παρουσιάσει ρωγμή
Αυτές οι εγγυήσεις δεν περιλαμβάνουν τα εξής
Εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής της Tefal
180
Σήμανση Θέση
Αναγνωριστικό του κατασκευαστή και
Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος
181
182
Την ποσότητα υγρού
Ϊόντα
Βαλβίδας
Λαχανικά
183
ήUzo
184
«∞DNw
185
«∞CGj
ήOIW ήUzo
ήOIW
186
∞KCGj ßd¥l
187
√Ëô «∞∂OµW LU¥W
188
«∞CGj
189
¥Ôd§v .≤Hºp ¢Ôd‚ √ô «∞d’ ¥Ôd§v «∞CGj
«ù¨ö‚ ´Mb «∞ºö±W
190
∞K∑ºd» «∞LU≤FW «∞LDUOW «∞KIW ùß∑∂b«‰
191
«∞CGj ±s îKX
«∞Aw¡ Fi t «∞LuÅv «∞DNw ËÆX ±s ∞K∑IKOq
…Mπd √œ«¡ ´Kv
192
¥Ôd§v
∞K∂ªU¸ Dw¡ ¢Bd¥n
«b√ £r ∂Dv¡, «∞∂ªU¸ ∑Bd¥n
«∞ªHOn Ë«∞DFU «∞ªCU¸ ∞DNw
193
¥∑u«§b √Ê «∞D∂OFw ±s
194
≠w «∞Lu§uœ «∞DFU «∞∂ªU¸ ´Kv ∞KDNw
195
«∞Ld§l ¸Ær
«ù߇‡∑‡F‡L‡‡U‰
≤v« «∞b ≠w «∞∑F∂µW
196
±d«§l «∞CGj …Mπd ≠w …«∞IU´b ÆDd LIU¥Of
ÆDd «∞ºFW
«∞L∑u«≠IW «∞d«¸¥W «∞LBUœ¸
197
∞Kºö±W ≥U±ÒW ≈¸Uœ«‹
198
ήOIt
199
±Ul ±Ib«¸
ØMb d¸ßv ºuœ
ßuÄUÛ ±uÆFOX
200
Öd≠∑t
201
¸» œ¸
±v UU≠X U UU» ÆUq Øt «ßX ºU¸È ±u«œ UËÈ LU œß∑~UÁ
Æd«¸ Ädœ«‘ d«È ±Kv ±b≤v ≥UÈ U∞t ¬Ë¸È §Ll ≤IDt ¥J‡ œ¸ ¸« ¬Ê
Äcd≠∑t îdb ¢U¸a œ«œÊ ≤AUÊ ºU» Åu¸‹
202
‡‡U¸«≤‡∑‡‡‡v
203
BÊ ¬«œ îd˧v
« g ≠AU¸ d«d œ¸ «LMv «Æb«Â œË
Uœ «≤b«î∑t
204
¸» Ë«d ØdœÊ ¢Le d«È
Îuœ ËœÄe Ë«d ¢Gd d«È
«Ls bÊ º∑t
±b‰ U ß∂b
205
ËœÄe ØdœÊ ¢Le
±v ∂Fv ¨d ¢d`
206
≠AU¸ Uîh
207
±uÆFX ´ö±X ±IUq ßuÄUÛ œ¸ ¸«
ßd´X âdîU≤b, ±∑u«∞v u¸ t ¸« ßuÄUÛ
Øt «ßX ∂OFv «¥s
208
¸« ËœÄe œ¸» ≤∂Ub
´ö±X U ßuÄUÛ œ¸ ¢BudÈ îj ØdœÊ ≥L∑d«
Uœ ≥L∑d« H ±uÆFX ´ö±X
209
§U≤∂v ∞u«Â
Îuœ ±b‰ t ±du Lafet «Åq ÆDFU‹ « ≠Ij
¢uÆn d· t ßU´X ≥UÈ ´Idt §NX œ¸ ¸« œ¸»
210
Äd b«Ø∏d ßD` ´ö±X
≠OX
∞O∑d
«∑Uv ±Nr «Æb«±U‹
211
Page
Page
France
Top
Page
Image
Contents