Manuals
/
Tefal
/
Kitchen Appliance
/
Electric Pressure Cooker
Tefal
P2634631
manual
Models:
P2634631
1
189
190
190
Download
190 pages
40.38 Kb
183
184
185
186
187
188
189
190
Characteristics
Schema descrittivo
Warranty
Maintenance
Accessoires Tefal
Recommandations d’utilisation
Important Precautions
Safety
Using the operating valve a
Page 189
Image 189
Page 188
Page 190
Page 189
Image 189
Page 188
Page 190
Contents
Secure 5 NEO
Max 2/3 1/2
Click
Précautions Importantes
Caractéristiques
Schéma descriptif
Sources de chaleur compatibles
Capacité
Utilisation
Accessoires Tefal
Ouverture
Fermeture
Utilisation de la soupape de fonctionnement a
Remplissage maximum
Pour une cuisson vapeur
Pour certains aliments
Pour faire cuire des légumes ou des aliments fragiles
Première utilisation
Pour faire cuire de la viande ou des aliments surgelés
Pour laisser s’échapper la vapeur
Avant la cuisson
Fin de cuisson
Pendant la cuisson
Sur le repère Ou fig
Nettoyage de l’autocuiseur
Nettoyage et entretien
Sécurité
Recommandations d’utilisation
Sécurité à l’ouverture
Deux sécurités à la surpression
Garantie
Marquage réglementaire
Marquage Localisation
Participons à la protection de l’environnement
Tefal répond à vos questions
Viandes et Poissons
Frais Surgelés
Légumes
Important Precautions
Characteristics
Descriptive diagram
Compatible heat sources
Capacity Total Cooker Base
Accessory Reference number
Tefal Accessories
Use
Opening
Using the operating valve a
Minimum fill level
Maximum fill level
To cook vegetables or delicate foods
First use
To cook meat or frozen foods
To release the steam
End of cooking
Before cooking
During cooking
Cleaning the pressure cooker
Cleaning and maintenance
Safety
Two safety devices against overpressure
Opening safety
If one of the overpressure safety systems is triggered
Recommendations for use
Change the gasket every year or if it is split or damaged
Guarantee
Lets protect the environment
Marking Location
Tefal answers your questions
Pressure cooker Before washing it
Meat and Fish
Fresh Frozen
Vegetables
Full
Page
Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
Eigenschappen
Beschrijving
Geschikte warmtebronnen
Pan
Gebruik
TEFAL-accessoires
Openen
Sluiten
Het bedrijfsventiel a gebruiken
Maximaal vulniveau NL
Om groenten en tere voedingsmiddelen te bereiden
Eerste gebruik
Draai het symbool van het ventiel op het positieteken H fig
Om vlees en diepvriesvoedsel te bereiden
Vóór het koken
Na het koken
Tijdens het koken
Om stoom vrij te laten De druk langzaam verlagen
De snelkookpan reinigen
Reiniging en onderhoud
Veiligheid
Openingsveiligheid
Gebruiksadvies
Twee veiligheidsvoorzieningen tegen overdruk
En de ring I. Zie onderstaande figuur
De garantie geldt niet voor
Markering Plaats
Regelgevende markeringen
Handgreep van de pan en
Het deksel
Tefal beantwoordt uw vragen
Vlees en vis
Snelkookpan Ducten
Ventiel
Vers Diepgevroren
Groenten
Precauzioni Importanti
Caratteristiche IT
Schema descrittivo
Fonti di calore compatibili
Informazioni normative
Utilizzo
Accessori Tefal
Apertura
Chiusura
Per installare la valvola di funzionamento a
Utilizzo della valvola di funzionamento a
Per la cottura a vapore
Per cuocere verdure o alimenti delicati
Per cuocere carne o alimenti surgelati
Per lasciar fuoriuscire il vapore
Prima della cottura
Fine cottura
Durante la cottura
Per liberare il vapore Decompressione lenta
Pulizia della pentola a pressione
Pulizia e manutenzione
Sicurezza
Consigli duso
Sicurezza per lapertura
Due dispositivi di sicurezza per la sovrapressione
Il documento di garanzia in allegato
Garanzia
Marcatura regolamentare
Marcatura Posizione
Partecipiamo alla tutela dellambiente
Tefal risponde
Carne e pesce
Freschi Surgelati
Verdure
Viktiga Försiktighetsåtgärder
Kännetecken
Beskrivande schema
Kompatibla värmekällor
Kärl
Tillbehör från Tefal
Användning
Öppning
Stängning
Användning av funktionsventilen a
Högsta fyllningsnivå
För att tillaga grönsaker eller ömtåliga livsmedel
Första användningen
För att tillaga kött eller djupfrysta livsmedel
För att släppa ut ånga
Före tillagningen
Slutet av tillagningen
Under tillagningen
Släppa ut ångan Långsam trycksänkning
Rengöring av tryckkokaren
Rengöring och underhåll
Säkerhet
Säkerhet vid öppning
Rekommendationer för användningen
Två säkerhetsanordningar mot övertryck
Om något av säkerhetssystemen mot övertryck utlöses
Garanti
Föreskriven märkning
Märkning Placering
Var rädd om miljön
Tefal svarar på dina frågor
Tillagningstiden
Kött och fisk
Tryckkokaren Tiga produkter
Ventilläge
Ventilläge
Grönsaker
Tärkeät Huomautukset
Ominaisuudet
Laitteen osat
Yhteensopivat lämmönlähteet
Käyttöventtiili
TEFAL-lisätarvikkeet
Käyttö
Avaaminen
Sulkeminen
Käyttöventtiilin a käyttö
Enimmäistaso
Vihannesten tai herkkien elintarvikkeiden kypsentä- minen
Ensimmäinen käyttökerta
Lihan tai pakastettujen elintarvikkeiden kypsentämi- nen
Höyryn vapauttaminen
Käytön lopuksi
Ennen käyttöä
Käytön aikana FI
Painekattilan puhdistus
Puhdistus ja kunnossapito
Turvallisuus
Avaamisen turvallisuus
Käyttöä koskevia suosituksia
Kaksi ylipainetta valvovaa ominaisuutta
Jos jokin ylipainetta valvova turvaominaisuus käynnistyy
Takuu
Merkintä Sijainti
Sääntömääräiset merkinnät
Valmistajan tunnistetiedot ja tavaramerkki kahvassa
Suojele ympäristöäsi
Tefal vastaa kysymyksiin
Ongelma Suositus
Liha ja kala
Kypsennysaika
Lämmönlähteen teho
Tuore Pakastettu
Vihannekset
100
Vigtige Sikkerhedsanvisninger
Egenskaber
Oversigtstegning
Kompatible varmekilder
101
Tefal tilbehør
Brug
Åbning
Lukning
Maksimum fyldning
Anvendelse af driftsventil a
103
104
Første ibrugtagning
Udledning af damp
Under den kolde vandhane afsnit Hurtig dekompression
Inden tilberedning
Efter afsluttet tilberedningstid
Under tilberedning
105
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af trykkoger
106
107
Sikkerhed
108
Anbefalinger for brug
Sikkerhed ved åbning
To sikkerhedsanordninger mod overtryk
Hvad angår de andre dele, dækker garantien
109
110
Lovbestemt mærkning
Mærkning Placering
Tænk på miljøet
111
Tefal svarer på dine spørgsmål
Kød og fisk
112
Position
113
Grøntsager
114
Viktige Forholdsregler
Spesifikasjoner
Beskrivende skjema
115
Norminformasjon
TEFAL-tilbehør
Bruke apparatet
Åpne
Lukke
Maksimal fylling
Bruk av funksjonsventilen a
117
118
Første gangs bruk
Slik slipper du ut dampen
Drei forsiktig på ventilen. A. Du velger hastighet for
Før bruk
Når kokingen er over
Under bruk
119
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring av trykkokeren
120
121
Sikkerhet
122
Råd for bruk
To sikkerhetssystem mot overtrykk
Dersom et av overtrykkssystemene aktiveres
123
Trykkokeren skal alltid rengjøres når den er kald og tom
Støt, fall, bruk i ovn, osv
124
Merking Hvor
Tenk grønt
125
Tefal svarer på dine spørsmål
126
Kjøtt og fisk
127
Grønnsaker
128
Precauciones Importantes
Características
Esquema descriptivo
Fuentes de calor compatibles
129
Accesorios Tefal
Utilización
Cierre
Llenado mínimo
Utilización de la válvula de funcionamiento a
Llenado máximo
131
Para una cocción al vapor
132
Primer uso
Para cocinar verduras o alimentos delicados
Para cocinar carne o alimentos congelados
Antes de la cocción
Fin de la cocción
Durante la cocción
133
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la olla a presión
134
135
Seguridad
136
Recomendaciones de utilización
Seguridad de apertura
Dos tipos de seguridad de sobrepresión
Garantía
137
Para el resto de piezas, la garantía de piezas y de
138
Marcado reglamentario
Marcado Ubicación
¡Piense en el medio ambiente
139
Tefal responde a sus preguntas
140
Carnes y pescados
141
Verduras
156
Önemlİuyarilar
157
Düdüklü tencere taban çapı referanslar
Uygulama bilgileri
Aşağıdaki düdüklü tencere aksesuarları mevcuttur
158
Aksesuar
Ardından kapağı kaldırın
159
Et veya dondurulmuş gıdaları pişirmek için
160
Buharın çıkmasına izin vermek için
Subapı A, piktogram işaretine bakar şekilde
Buharı çıkarmak için Yavaş basınç boşaltma
161
162
163
Açma güvenliği
164
Fazla basınca yönelik iki güvenlik
Fazla basınç güvenlik sistemlerinden biri devreden çıkarsa
Contayı her sene ve kesik olması durumunda değiştirin
165
166
İbare Konum
Çevreyi koruyun
167
Sorunlar Öneriler
168
Pişirme süresi
Yandıysa Mayın
169
Pişirme Subap
Konumu Subap
170
Σημαντικεσπροφυλαξεισ
Βαλβίδα λειτουργίας
171
Σχέση με τον κάδο
Διάμετρος πυθμένα της αυτόματης χύτρας ταχύτητας αναφορές
Διατίθενται τα ακόλουθα εξαρτήματα για τη χύτρα
172
Εξάρτημα Αριθ. αναφοράς
Έπειτα σηκώστε το καπάκι
Για μαγείρεμα στον ατμό
173
Για ορισμένα τρόφιμα
Για να βάλετε στη θέση της τη βαλβίδα λειτουργίας a
174
Για να μαγειρέψετε κατεψυγμένο κρέας ή τρόφιμα
Για την απελευθέρωση του ατμού
Για να απελευθερώσετε τον ατμό
175
Αργή αποσυμπίεση
Χύτρα σας δεν βρίσκεται πια υπό πίεση Δειξη
176
177
Ασφάλεια στο άνοιγμα
178
Δύο ασφάλειες για την υπερπίεση
Εάνενεργοποιηθείένααπότασυστήματαασφαλείαςγια την υπερπίεση
Εάν παρουσιάσει ρωγμή
179
Αυτές οι εγγυήσεις δεν περιλαμβάνουν τα εξής
Εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής της Tefal
Σήμανση Θέση
180
Αναγνωριστικό του κατασκευαστή και
Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος
181
Την ποσότητα υγρού
182
Ϊόντα
Βαλβίδας
183
Λαχανικά
184
«∞DNw
ήUzo
«∞CGj
185
ήOIW ήUzo
ήOIW
∞KCGj ßd¥l
186
√Ëô «∞∂OµW LU¥W
187
«∞CGj
188
¥Ôd§v .≤Hºp ¢Ôd‚ √ô «∞d’ ¥Ôd§v «∞CGj
189
190
∞K∑ºd» «∞LU≤FW «∞LDUOW «∞KIW ùß∑∂b«‰
«ù¨ö‚ ´Mb «∞ºö±W
«∞CGj ±s îKX
191
«∞Aw¡ Fi t «∞LuÅv «∞DNw ËÆX ±s ∞K∑IKOq
…Mπd √œ«¡ ´Kv
¥Ôd§v
192
∞K∂ªU¸ Dw¡ ¢Bd¥n
«b√ £r ∂Dv¡, «∞∂ªU¸ ∑Bd¥n
193
¥∑u«§b √Ê «∞D∂OFw ±s
«∞ªHOn Ë«∞DFU «∞ªCU¸ ∞DNw
≠w «∞Lu§uœ «∞DFU «∞∂ªU¸ ´Kv ∞KDNw
194
«∞Ld§l ¸Ær
195
«ù߇‡∑‡F‡L‡‡U‰
≤v« «∞b ≠w «∞∑F∂µW
±d«§l «∞CGj …Mπd ≠w …«∞IU´b ÆDd LIU¥Of
196
ÆDd «∞ºFW
«∞L∑u«≠IW «∞d«¸¥W «∞LBUœ¸
∞Kºö±W ≥U±ÒW ≈¸Uœ«‹
197
ήOIt
198
±Ul ±Ib«¸
199
ØMb d¸ßv ºuœ
ßuÄUÛ ±uÆFOX
Öd≠∑t
200
¸» œ¸
201
±v UU≠X U UU» ÆUq Øt «ßX ºU¸È ±u«œ UËÈ LU œß∑~UÁ
Æd«¸ Ädœ«‘ d«È ±Kv ±b≤v ≥UÈ U∞t ¬Ë¸È §Ll ≤IDt ¥J‡ œ¸ ¸« ¬Ê
202
‡‡U¸«≤‡∑‡‡‡v
Äcd≠∑t îdb ¢U¸a œ«œÊ ≤AUÊ ºU» Åu¸‹
BÊ ¬«œ îd˧v
203
« g ≠AU¸ d«d œ¸ «LMv «Æb«Â œË
Uœ «≤b«î∑t
¸» Ë«d ØdœÊ ¢Le d«È
204
Îuœ ËœÄe Ë«d ¢Gd d«È
«Ls bÊ º∑t
205
ËœÄe ØdœÊ ¢Le
±b‰ U ß∂b
206
≠AU¸ Uîh
±v ∂Fv ¨d ¢d`
±uÆFX ´ö±X ±IUq ßuÄUÛ œ¸ ¸«
207
ßd´X âdîU≤b, ±∑u«∞v u¸ t ¸« ßuÄUÛ
Øt «ßX ∂OFv «¥s
¸« ËœÄe œ¸» ≤∂Ub
208
´ö±X U ßuÄUÛ œ¸ ¢BudÈ îj ØdœÊ ≥L∑d«
Uœ ≥L∑d« H ±uÆFX ´ö±X
§U≤∂v ∞u«Â
209
Îuœ ±b‰ t ±du Lafet «Åq ÆDFU‹ « ≠Ij
¢uÆn d· t ßU´X ≥UÈ ´Idt §NX œ¸ ¸« œ¸»
Äd b«Ø∏d ßD` ´ö±X
210
≠OX
∞O∑d
211
«∑Uv ±Nr «Æb«±U‹
Page
Page
France
Top
Page
Image
Contents